在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《醉高歌帶紅繡鞋·客中題壁》注釋及譯文

      時(shí)間:2022-09-24 13:17:24 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《醉高歌帶紅繡鞋·客中題壁》注釋及譯文

        醉高歌帶紅繡鞋.客中題壁

        湯式

        落花天紅雨紛紛,芳草地蒼煙袞袞。杜鵑啼血清明近,單注著離人斷魂。深巷靜,凄涼成陣;小樓空,寂寞為鄰。吟對(duì)青燈幾黃昏?無家常在客,有酒不論文,更想甚江東日暮云!

        [注解]

        紅雨:指落花。

        單注:只關(guān)注之意。

        有酒不論文,更想甚江東日暮云:化用杜甫《春日憶李白》詩意:謂北春天樹,江東日暮云,何時(shí)一尊酒,重與細(xì)論文。

        [譯文]

        落花有如紅雨紛紛揚(yáng)揚(yáng),芳草地上迷漫著蒼煙。在杜鵑的啼叫聲中已近清明時(shí)節(jié),這一切仿佛專為離人而設(shè)令人斷魂。深巷闃靜,一片凄涼;小樓虛空,與寂寞為鄰。在青燈下吟育詩文挨過一個(gè)個(gè)黃昏。離家在外,常年為客,縱然不酒也無心與人論文,還想什么遠(yuǎn)方的友人!

      【《醉高歌帶紅繡鞋·客中題壁》注釋及譯文】相關(guān)文章:

      醉高歌帶紅繡鞋客中題壁閱讀答案及賞析07-06

      李商隱《花下醉》譯文及注釋05-16

      馮諼客孟嘗君譯文及注釋03-28

      紅繡鞋原文及賞析10-28

      李白《結(jié)客少年場(chǎng)行》譯文及注釋06-17

      《紅繡鞋》原文及翻譯賞析10-30

      紅繡鞋原文翻譯及賞析10-31

      答謝中書書譯文及注釋06-15

      《答謝中書書》譯文及注釋09-11

      李商隱《房中曲》譯文及注釋10-28