在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《京邸假宦官》譯文及注釋

      時間:2022-09-24 13:14:03 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《京邸假宦官》譯文及注釋

        【原文】

        嘉靖間,一士人候選京邸有官矣,然久客橐,欲貸千金。與所故游客談。數(shù)日報命,曰:“某中貴允爾五百。”士人猶恨少,客曰:“凡貸者例以厚贄先。內(nèi)相性喜諛茍得其歡,即請益非難也。”士人拮據(jù),湊貸器幣,約值百金,為期人謁及門。堂軒麗巨,蒼頭廬兒皆曳綺縞,兩壁米袋充棟,皆有御用字。久之,主人出。壯橫肥,以兩童子頭抵背而行,享禮微笑,許貸八百,廬兒曰:“已晚,須明日!敝魅丝芍。士人既出,喜不自勝,客復(fù)屬耳:“當(dāng)早至,我俟于此!奔懊魍,寥然空宅,堂下煤土兩堆,皆袋所傾。問主宅者,曰:“昨有內(nèi)相賃宅半日,知是誰?”客亦滅跡,方悟其詐。

        譯文及注釋

        譯文

        明朝嘉靖年間,有位書生到京城聽候分派官職,過了許久,他終于有了派官的消息。但因離家日久,旅費用盡,想向人借款千金周轉(zhuǎn),于是找舊日友人商量。幾天后,友人對他說:“有一宦官答應(yīng)借你五百金。”但書生嫌少,友人又說:“凡是想向他借錢的人,按往例都得先送他貴重的禮物,他喜歡別人奉承巴結(jié),如果能得到他的歡心,再請他增加貸款的額數(shù)也并非是件難事!睍诸^拮據(jù),把身邊所有的錢及值錢的器皿拼湊起來約有百金,于是約定雙方見面的日期。書生按期來到宦官府邸,只見廳堂富麗豪華,府邸的仆役、侍從也都衣著華麗,府庫中米糧堆積如山,而且袋袋都有“御用”的標(biāo)記。書生等候許久,才見主人出現(xiàn),一副腦滿腸肥的模樣,由兩名童子抵著他的背,才能緩慢地走動。主人收了書生的厚禮后,微笑著許諾書生八百金的貸款。一旁的侍從說:“現(xiàn)在天色已晚,要等明天才能拿錢!币獣魅赵賮恚瑫x開府邸后,高興得不得了,友人叮囑書生說:“明天要早些去,我等你的好消息!钡诙,書生又前去府邸,只見府中空無一人,廳堂中也只有由米袋中漏出的兩堆煤土。書生詢問這屋宅的原主,宅主說:“昨天有個自稱宦官的官員,向我租下半天的房子,但他究竟是什么人,我也弄不清楚。”書生回到原處,友人也不見了,這才知道上了大當(dāng)。

        注釋

        ①厚贄:豐厚的見面禮。

       、趦(nèi)相:對宦官的諛稱。

       、巯矶Y:接受禮物。

      【《京邸假宦官》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      白雪歌送武判官歸京譯文及注釋05-15

      《題臨安邸》原文及譯文10-13

      白雪歌送武判官歸京譯文和注釋05-05

      林升《題臨安邸》原文及譯文08-15

      岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及注釋譯文07-29

      《詠雪》譯文及注釋10-10

      水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10

      《離騷》譯文及注釋03-13

      水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05

      《逢入京使》原文及譯文08-16