在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 閨怨注釋及譯文

      時(shí)間:2022-09-24 13:18:21 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      閨怨注釋及譯文

        guī yuàn

        閨怨

        wáng chāng líng

        王昌齡

        guī zhōng shǎo fù bú zhī chóu

        閨中少婦不知愁,

        chūn rì níng zhuāng shàng cuì lóu

        春日凝妝上翠樓。

        hū jiàn mò tóu yáng liǔ sè

        忽見(jiàn)陌頭楊柳色,

        huǐ jiāo fū xù mì fēng hóu

        悔教夫婿覓封侯。

        注釋

        1.閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

        2."不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

        3. 凝妝:盛妝。

        4.陌頭:路邊。

        5.覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

        6.悔教:后悔讓

        譯文一

        閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

        譯文二

        閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

        春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

        忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;

        呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

      【閨怨注釋及譯文】相關(guān)文章:

      《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋10-21

      閨怨原文,注釋,翻譯,賞析03-20

      閨怨原文、翻譯注釋及賞析06-10

      《詠雪》譯文及注釋10-10

      水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10

      《離騷》譯文及注釋03-13

      水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05

      閨怨原文,注釋,翻譯,賞析5篇03-20

      閨怨原文,注釋,翻譯,賞析(5篇)03-20

      公輸原文、譯文、注釋06-11