在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《江城子·密州出獵》譯文及注釋

      時(shí)間:2022-09-24 13:20:03 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《江城子·密州出獵》譯文及注釋

        《江城子·密州出獵》是宋代文學(xué)家蘇軾于密州知州任上所作的一首詞。此詞表達(dá)了強(qiáng)國抗敵的政治主張,抒寫了渴望報(bào)效朝廷的壯志豪情。那么《江城子·密州出獵》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

        原文

        老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

        酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐?會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

        譯文

        我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風(fēng)般席卷平坦的山岡。為了報(bào)答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權(quán)一樣,親自射殺猛虎。

        我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時(shí)候皇帝會(huì)派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊(duì)。

        注釋

        江城子:詞牌名。

        密州:今山東諸城。

        老夫:作者自稱,時(shí)年三十八。

        聊:姑且,暫且。

        狂:豪情。

        左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時(shí)用以追捕獵物的架勢。

        黃:黃犬。

        蒼:蒼鷹。

        錦帽貂裘:名詞作動(dòng)詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

        千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚(yáng),把山岡像卷席子一般掠過。

        千騎:上千個(gè)騎馬的人,形容隨從乘騎之多。

        傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。

        太守:指作者自己。

        看孫郎:孫郎,孫權(quán)。這里借以自喻。

        酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

        尚:更。

        微霜:稍白。

        節(jié):兵符,傳達(dá)命令的符節(jié)。

        持節(jié):是奉有朝廷重大使命。

        云中:漢時(shí)郡名,今內(nèi)蒙古自治區(qū)托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區(qū)。

        會(huì):定將。

        挽:拉。

        雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)

        滿月:圓月。

      【《江城子·密州出獵》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      江城子密州出獵的原文及譯文12-02

      《江城子密州出獵》說課稿11-26

      江城子 密州出獵說課稿11-02

      江城子·密州出獵說課稿11-03

      江城子密州出獵作文10-11

      《江城子·密州出獵》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

      江城子·密州出獵原文及賞析10-09

      蘇軾《江城子·密州出獵》說課稿12-20

      江城子密州出獵閱讀理解05-01

      江城子密州出獵詩歌欣賞11-16