在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 上邪原文及翻譯

      時(shí)間:2022-09-24 10:04:57 古籍 我要投稿

      上邪原文及翻譯

        《上邪》是產(chǎn)生于漢代的一首樂府民歌。今天我們就一起來看看上邪原文及翻譯吧!

        上邪原文

        上邪,我欲與君相知,長(zhǎng)命無絕衰。

        山無陵,江水為竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢與君絕。

        上邪翻譯

        上天呀!我渴望與你相知相惜,長(zhǎng)存此心永不褪減。除非巍巍群山消逝不見,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凜凜寒冬雷聲翻滾,除非炎炎酷暑白雪紛飛,除非天地相交聚合連接,直到這樣的事情全都發(fā)生時(shí),我才敢將對(duì)你的情意拋棄決絕!

        注釋

        ① 上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,語氣助詞,表示感嘆。

       、 相知:相愛。

       、 命:古與“令”字通,使。衰(cuī):衰減、斷絕。這兩句是說,我愿與你相愛,讓我們的.愛情永不衰絕。

       、 陵(líng):山峰、山頭。

       、菡鹫穑盒稳堇茁。

       、 雨(yù)雪:降雪。雨,名詞活用作動(dòng)詞。

       、 天地合:天與地合二為一。

       、 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用語。


      【上邪原文及翻譯】相關(guān)文章:

      上邪原文翻譯09-12

      《上邪》原文、翻譯及賞析05-19

      上邪原文翻譯及賞析01-28

      上邪原文翻譯及賞析精選3篇05-06

      《上邪》原文、翻譯及賞析3篇05-19

      上邪原文翻譯及賞析(2篇)09-01

      上邪原文翻譯及賞析3篇01-28

      上邪原文翻譯及賞析(3篇)03-30

      上邪原文翻譯及賞析(精選3篇)08-12

      上邪原文翻譯及賞析2篇07-25