在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 湘君原文翻譯

      時(shí)間:2021-06-10 15:17:05 古籍 我要投稿

      湘君原文翻譯

        《九歌·湘君》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人屈原的作品。小編收集了湘君原文翻譯,歡迎閱讀。

        《湘君》

        君不行兮夷猶,蹇誰(shuí)留兮中洲?

        美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

        令沅湘兮無(wú)波,使江水兮安流!

        望夫君兮未來(lái),吹參差兮誰(shuí)思?

        駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。

        薜荔柏佤兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。

        望涔陽(yáng)兮極浦,橫大江兮揚(yáng)靈。

        揚(yáng)靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。

        橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側(cè)。

        桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪。

        采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

        心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。

        石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

        交不忠兮怨長(zhǎng),期不信兮告余以不閑。

        鼂騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚。

        鳥次兮屋上,水周兮堂下。

        捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。

        采芳兮杜若,將以遺兮下女。

        時(shí)不可兮再得,聊逍遙兮容與。

        譯詩(shī)

        湘君啊你猶豫不走。

        因誰(shuí)停留在水中的.沙洲?

        為你打扮好美麗的容顏,

        我在急流中駕起桂舟。

        下令沅湘風(fēng)平浪靜,

        還讓江水緩緩而流。

        盼望你來(lái)你卻沒(méi)來(lái),

        吹起排簫為誰(shuí)思情悠悠?

        駕起龍船向北遠(yuǎn)行,

        轉(zhuǎn)道去了優(yōu)美的洞庭。

        用薜荔作簾蕙草作帳,

        用香蓀為槳木蘭為旌。

        眺望涔陽(yáng)遙遠(yuǎn)的水邊,

        大江也擋不住飛揚(yáng)的心靈。

        飛揚(yáng)的心靈無(wú)處安止,

        多情的侍女為我發(fā)出嘆聲。

        眼淚縱橫滾滾而下,

        想起你啊悱惻傷神。

        玉桂制長(zhǎng)槳木蘭作短楫,

        劃開(kāi)水波似鑿冰堆雪。

        想在水中把薜荔摘取,

        想在樹梢把荷花采擷。

        兩心不相同空勞媒人,

        相愛(ài)不深感情便容易斷絕。

        清水在石灘上湍急地流淌,

        龍船掠過(guò)水面輕盈迅捷。

        不忠誠(chéng)的交往使怨恨深長(zhǎng),

        不守信卻對(duì)我說(shuō)沒(méi)空赴約。

        早晨在江邊匆匆趕路,

        傍晚把車?吭诒卑。

        鳥兒棲息在屋檐之上,

        水兒回旋在華堂之前。

        把我的玉環(huán)拋向江中,

        把我的佩飾留在澧水畔。

        在流芳的沙洲采來(lái)杜若,

        想把它送給陪侍的女伴。

        流失的時(shí)光不能再得,

        暫且放慢腳步逍遙盤桓。

      【湘君原文翻譯】相關(guān)文章:

      湘君原文及翻譯02-18

      九歌湘君原文及翻譯03-17

      九歌·湘君原文翻譯及賞析03-17

      湘君原文及譯文11-02

      秦湘業(yè)《孫君小傳》原文及翻譯12-06

      九歌·湘君_屈原的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      云中君原文及翻譯04-11

      《原君》原文和翻譯09-22

      君馬黃原文翻譯及賞析01-06