在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 不食嗟來之食原文及翻譯

      時間:2022-09-24 09:13:47 古籍 我要投稿

      不食嗟來之食原文及翻譯

        中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來的是不食嗟來之食原文及翻譯,希望對您有幫助。

        【原文】:

        不食嗟來之食①

        齊大饑。黔敖②為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨③,貿(mào)貿(mào)然④來。黔敖左奉⑤食,右執(zhí)⑥飲,曰:“嗟⑦!來食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來之食,以至于斯⑦也!”從而謝焉⑧,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟與,可去⑩,其謝也,可食。”

        【注釋】:

       、 本文出自《禮記·檀弓下》) (推薦閱讀《禮記中關(guān)于本段的解析》)

        ②黔敖:齊國的一位富商。

        ③蒙袂( mèi):用衣袖蒙著臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開步子的樣子。

       、苜Q(mào)貿(mào)然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無神)

       、莘睿和芭酢,端著。

        ⑥執(zhí):拿

       、捺(jiē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語氣詞,喂

        ⑦斯:這地步。

        ⑧從而謝焉:從,跟隨。謝,表示歉意。

       、嵛⑴c:微,不應(yīng)當(dāng)。與,表示感嘆的語氣詞。

        ⑩去:離開

        【翻譯】:

        齊國出現(xiàn)了嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用衣袖蒙著臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無神地走來。黔敖左手端著食物,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民抬起頭看著他,說:“我正因為不吃別人施舍的食物,才落得這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽到這件事后說:“恐怕不用這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當(dāng)然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃!

      【不食嗟來之食原文及翻譯】相關(guān)文章:

      《不食嗟來之食》原文注釋及翻譯04-14

      《不食嗟來之食》文言文原文注釋翻譯04-12

      《許衡不食無主之梨》閱讀答案和原文翻譯12-09

      《許衡不食無主之梨》原文及譯文07-26

      許衡不食梨文言文翻譯10-18

      嗟來之食文言文翻譯07-30

      《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

      原文翻譯及賞析03-18

      水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

      《飲酒》原文及翻譯08-17