在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 陳遺至孝原文和翻譯

      時(shí)間:2022-08-29 23:12:17 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      陳遺至孝原文和翻譯

        陳遺至孝,選自 《世說(shuō)新語(yǔ) 德行》,作者是劉義慶。下面是小編為您整理的關(guān)于陳遺至孝原文和翻譯的相關(guān)資料,歡迎閱讀!

        原文

        吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母①。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征②。遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍③。戰(zhàn)于滬瀆,敗,軍人潰散,遁入山澤,無(wú)以為糧,有機(jī)餒而死者。遺獨(dú)以焦飯得活,時(shí)人以為純孝之報(bào)也。

        譯文

        吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做郡守的屬官的時(shí)候,總是收拾好一個(gè)口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲(chǔ)存起來(lái),等到回家,就帶給母親。后來(lái)遇上孫恩賊兵侵入?yún)强,?nèi)史袁山松馬上要出兵征討。這時(shí)陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋巴,來(lái)不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開(kāi)戰(zhàn),袁山松打敗了,軍隊(duì)潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒(méi)有吃的,多數(shù)人餓死了,唯獨(dú)陳遺靠鍋巴活了下來(lái)。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為這是對(duì)他純厚的孝心的報(bào)答。

        選自 《世說(shuō)新語(yǔ) 德行》

        注釋

        至:很,十分。

        恒:經(jīng)常,常常。

        輒:總是。

        貯收:貯存,收藏。

        遺:wèi,給,給予。

        值:遇到,逢著。

        斂:積攢

        孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數(shù)萬(wàn)人起義,攻克會(huì)嵇等郡,后來(lái)攻打臨?r(shí)遭敗,投水而死。

        即日:當(dāng)天,當(dāng)日。

        袁山松:時(shí)為吳郡太守,被孫恩軍隊(duì)殺害。

        餒:饑。

        未展:未及。

        寓 意:

        也許有人會(huì)說(shuō)這只是一個(gè)偶然,但不可否認(rèn)的是:陳遺在發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)之前,確實(shí)是秉著他純厚的孝心去儲(chǔ)存鍋巴的。因此可見(jiàn),不論這是不是上天對(duì)他的恩澤,陳遺那一顆純厚的孝心是無(wú)法取代的。

      【陳遺至孝原文和翻譯】相關(guān)文章:

      岳飛至孝原文及翻譯06-13

      吳郡陳某家至孝文言文翻譯05-03

      《陳書(shū)》的原文及翻譯09-01

      陳遺貯煮飯文言文翻譯05-09

      釋盜遺布原文及翻譯01-28

      陳涉世家翻譯及原文03-03

      《陳諫議教子》原文翻譯04-08

      陳涉世家原文及翻譯03-25

      《漢書(shū)·陳湯傳》原文及翻譯11-25

      觀雨陳與義原文翻譯09-23