在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 職稱俄語打電話用語摘抄

      時(shí)間:2021-06-09 12:53:16 摘抄 我要投稿

      職稱俄語打電話用語摘抄

        1

      職稱俄語打電話用語摘抄

        ——Алло,можно Анрею?

        ——Ону минуточку!

        ——Анрей,мне нужно с тоой поговорить.Тыне очень занят?

        ——Нет,не занят.Смотрю телевизор.тоты хотел сказать?

        ——Слушай,ты помнишь о нашем еклае?Время-тоиет.

        ——И не говори.Наовстретиться.Во вторник вечером теяустраивает?

        ——Да.Во второйполовине ня.А ге?

        ——Приезжай ко мне,скажем,к 5 (пяти)часам.

        ——Договорилсь.Жи меня во вторник в пять-полшестого.

        ——喂,可以叫安德列聽電話嗎?

        ——請(qǐng)等一等。

        ——安德列,我要和你談?wù),你現(xiàn)在不太忙吧?

        ——不忙,我沒事,我在看電視,你想說什么?

        ——我說,你還記得咱們的報(bào)告嗎?時(shí)間可不多了。

        ——怎么能不記得。咱們?cè)撆雠鲱^了。星期二晚上你方便嗎?

        ——可以,下午吧。在什么地方?

        ——咱們說好,5點(diǎn)以前你到我這兒來。

        ——一言為定,星期二,5點(diǎn)到5點(diǎn)半你等我。

        2

        ——Николай Викторович,говоритНикитин.Когоа вы могли ы принять меня?

        ——Зравствуйте,Олегконстантинович.Вы по вопросу оооруовании? ?; Совершенно верно,оооруовании ля лаоратории.

        ——Так.Давайтепоумаем.Завтра я занят весь ень.Можетыть,в пятницу.

        ——Простите,НиколайВикторович,в пятницу я никак не могу.Весь ень занят.

        ——Понятно.Тогаостается только четверг…

        ——В какое время?

        ——До оинацати у менясовещание…В пятнацать я уеу на зово.Встретимсясразу после оеа,согласны?

        ——Значит,в тринацать трицать?

        ——Да,о встречи в четверг.

        ——尼古拉·維克托羅維奇,我是尼基金。您什么時(shí)候能接見我?

        ——您好,奧列格·康斯坦丁諾維奇。您是要談?dòng)嘘P(guān)設(shè)備的.問題吧?

        ——正是,關(guān)于實(shí)驗(yàn)室的設(shè)備問題。

        ——好的,讓我想想,明天一天我都有事,要么星期五。

        ——真對(duì)不起,尼古拉·維克托羅維奇,星期五我實(shí)在不行,我一天都沒空。

        ——明白了,那只有星期四了…

        ——什么時(shí)間?

        ——11點(diǎn)以前我有會(huì)…下午3點(diǎn)我得去工廠。咱們午飯后馬上碰頭,你看行嗎?

        ——就是說1點(diǎn)半?

        ——對(duì),星期四見!

        3

        ——Антон,это Пьер!Мне нао срочно теявиеть.

        ——Пьер,ты мне тоже очень нужен,но сегоня я некак не могу.

        ——А завтра?

        ——Завтра у насначинается конференция и я уу занятвсю неелю.

        ——Как же ыть?

        ——Слушай,Пьер…Может,все-таки сегоня?Только позже.Приезжай ко мне,вместепоужинаем и оо всем поговорим.Я уура тея виеть.?; Хорошо,я приеу.

        ——安東,我是皮埃爾,我急于要見你。

        ——皮埃爾,我也急于要見你,可是今天我實(shí)在不行。

        ——那明天呢?

        ——明天我們的會(huì)議就開始了。整個(gè)星期我都沒有空。

        ——那怎么辦呢?

        ——我說,皮埃爾…干脆今天,怎么樣?只不過得稍微晚一點(diǎn)。你到我這兒來,咱們一起吃晚飯,把所有的事都談?wù)。能見到你我真高興的。

        ——好,我一定來。

      【職稱俄語打電話用語摘抄】相關(guān)文章:

      俄語數(shù)字用語摘抄03-16

      職稱俄語考試俄語詞匯摘抄03-16

      職稱俄語冶金詞匯摘抄03-16

      職稱俄語翻譯復(fù)習(xí)摘抄03-16

      職稱俄語漢譯俄詞匯摘抄03-16

      職稱俄語特殊變化動(dòng)詞摘抄03-16

      為陌生人指路俄語常用語摘抄03-16

      俄語打電話常用句子06-10

      扶貧用語摘抄04-06