在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 老馬識途文言文翻譯

      時間:2025-05-15 10:21:13 金怡 文言文 我要投稿

      老馬識途文言文翻譯(通用5篇)

        上學的時候,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編精心整理的老馬識途文言文翻譯,歡迎大家分享。

      老馬識途文言文翻譯(通用5篇)

        老馬識途文言文翻譯 1

        原文:

        管仲、隰朋(1)從于桓公而伐(2)孤竹(3),春往(4)而冬反(5),迷惑(6)失道(7)。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔(8)老馬而隨(9)之,遂(10)得(11)道。行(12)山中無水,隰朋曰:“蟻冬居(13)山之陽(14),夏居山之陰(15),蟻壤一寸而仞有水(16)!蹦司(17)地,遂得(18)水。

        以(19)管仲之圣(20)而隰朋之智,至其所不知,不難(21)師(22)于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人(23)之智,不亦過(24)乎?

        注釋:

        1.管仲、隰朋:兩人都是齊桓公的大臣

        2.伐:討伐

        3.孤竹:指孤竹國,相傳為神農(nóng)氏的后裔,春秋時的古國,在今河北盧水(指的是現(xiàn)在的灤河,此處的孤竹國在今河北省盧龍縣城南灤河與青龍河交匯處東側)

        4.往:出征

        5.反:通“返”,返回

        6.迷惑:分辨不清方向,今指心神迷亂,辨不清是非

        7.失道:迷失歸途。道:歸途

        8.放:放開,指解脫羈絆讓馬自己隨便走

        9.隨:跟隨,跟著。隨之,跟著它,跟著老馬,之字是代詞。

        10.遂:終于

        11.得:找到

        12.行:走

        13.居:住,處于

        14.陽:山之南水之北

        15.陰:山之北水之南

        16.蟻壤一寸而仞有水:據(jù)說蟻封(蟻穴周圍防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之處有水;仞:古代七尺或八尺為一仞

        17.掘:挖

        18.得:找到

        19.以:憑借

        20.圣:精明通達

        21.不難:不以.....為難

        22.師:學習,請教,向……學習;師于老馬:就是以老馬為師,意動用法,學習,效仿。

        23.圣人:有智慧的人

        24.過:過錯

        翻譯:

        管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲說:“可以利用老馬的才智。”于是放開老馬前行,大家跟隨在后,終于找到了路。走到山里沒有水喝,隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。地上蟻封有一寸高的話,地下八尺深的地方就會有水。”于是挖掘地,終于得到了水。

        憑借管仲的精明通達和隰朋的智慧,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和螞蟻學習;現(xiàn)在的人帶著愚蠢的心卻不知道學習有智慧的人的才智,這不也是很大的錯誤嗎?

        成語啟示

        分析評論

        文言文《老馬識途》膾炙人口,文中故事正是成語(老馬識途)的來歷,現(xiàn)比喻有經(jīng)驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引、引導的作用。常用來比喻富于經(jīng)驗堪為先導。 他們不被現(xiàn)實所局限,不被名利而蒙蔽的`精神正值得我們學習。

        本文先敘后議,敘述簡潔得當,議論緊扣中心。結尾用反問句提示后人應學習前代圣賢的智慧,引人深思。

        揭示道理

        不了解的事,就要向有經(jīng)驗的人求教學習,不管對方是什么身份,不要把向人求教看作是羞恥的事,要知道學習和吸取圣人的智慧。

        中心

        做事要動腦,善于發(fā)現(xiàn)身邊事物的規(guī)律,不了解的事應向有經(jīng)驗的人學習。

        老馬識途文言文翻譯 2

        老馬識途文言文翻譯

        原文

        管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水!蹦司蛑,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

        譯文

        春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發(fā)揮作用了!庇谑亲寧灼ダ像R在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源!惫煌诘搅怂

        像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?

        老馬識途的道理

        《老馬識途》的故事告訴我們對于我們不了解的事情,要向有經(jīng)驗的人求教學習,不管對方是什么身份,不要把向人求教看作是羞恥的事。在生活中,要懂得吸取別人的智慧,才有助于我們走向成功。

        老馬識途比喻閱歷多的人富有經(jīng)驗,熟悉情況,能起到引導作用。老馬識途常用來比喻富于經(jīng)驗、知是識非的人。有經(jīng)驗的人對情況熟悉,可以指引他人。

        老馬識途造句

        1、張先生老馬識途,跟著他走一定不會迷路。

        2、通過這次黨員先進性教育,讓我感覺到自己像老馬識途,又重新回到了黨組織的`懷抱。

        3、老馬識途——齊桓公出征孤竹國,其中迷了路,相國管仲說:“老馬識途……”結果他們跟著老馬終于走出了迷途

        4、不一定越老越?jīng)]用,老馬識途不是個反例嗎?

        5、所謂老馬識途,多聽一聽前輩的意見可以讓我們少走許多彎路。

        6、這幾年農(nóng)村的變化太大了,國慶節(jié)回家時,要不是我老馬識途,一定會費一番周折

        老馬識途文言文翻譯 3

        老馬識途文言文原文

        管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也!蹦朔爬像R而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水!蹦司蛑,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

        翻譯

        春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發(fā)揮作用了。”于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南, 夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源!惫煌诘搅怂。像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?

        注釋

        1.管仲、隰(xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。

        2.孤竹:商、周時期的一個小國家。

        3.反:通“返”,返回。

        4.放:放開。

        5.遂:最終,終于。

        6.得道:找到道路。

        7.不難:不以為難,意思是愿意。

        啟示

        1.不了解的事,就要向有經(jīng)驗的人求教學習,不管對方是什么身份,不要把向人求教看作是羞恥的事,要知道學習和吸取圣人的智慧。

        2.做事要動腦,善于發(fā)現(xiàn)身邊事物的規(guī)律,不了解的事應向有經(jīng)驗的人學習。

        作者簡介

        韓非(約公元前280年—公元前233年),戰(zhàn)國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人,杰出的`思想家、哲學家和散文家,韓王之子,荀子學生,李斯同學。

        韓非子創(chuàng)立的法家學說,為中國第一個統(tǒng)一專制的中央集權制國家的誕生提供了理論依據(jù),被譽為最得老子思想精髓的兩個人之一。

        韓非深愛自己的祖國,但他并不被韓王所重視,而秦王卻為了得到韓非而攻打韓國。韓非入秦后陳書秦王弱秦保韓之策,終不能為秦王所用。韓非因彈劾上卿姚賈,而致姚賈報復,遂入獄,后李斯入獄毒之。韓非人雖死,但是其法家思想?yún)s被秦王嬴政所重用,奉《韓非子》為秦國治國經(jīng)要,幫助秦國富國強兵,最終統(tǒng)一六國。

        韓非將商鞅的“法”,申不害的“術”和慎到的“勢”集于一身,是法家思想的集大成者;其將老子的辯證法、樸素唯物主義與法融為一體。著有《韓非子》,共五十五篇,十萬余字。在先秦諸子散文中獨樹一幟,呈現(xiàn)他極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導君主專制主義理論,目的是為專制君主提供富國強兵的思想。

        拓展閱讀

        公元前663年,齊桓公應燕國的要求,出兵攻打入侵燕國的 山戎,相國管仲和大夫隰朋隨同前往。 齊軍是春天出征的,到凱旋而歸時已是冬天,草木變了樣。大軍在崇山峻嶺的一個山谷里轉來轉去,最后迷了路,再也找不到歸路;管仲對齊桓公說:“大王, 我認為老馬有認路的本領,可以利用它在前面領路,帶引大軍出山谷!惫苤偬舫鰩灼ダ像R,解開韁繩,讓它們在大軍的最前面自由行走。大軍就緊跟著它們走、最后終于走出山谷,找到了回齊國的大路。

        老馬識途文言文翻譯 4

        老馬識途的文言文

        管仲、隰朋從于桓(huan)公而伐孤竹,春往冬反,迷途失道。管仲曰:“老馬之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水!蹦司虻兀斓盟。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

        老馬識途的文言文翻譯

        管仲和大夫隰朋隨齊桓公一同前往攻打孤竹, 齊軍是春天出征的,到凱旋時已是冬天,最后迷了路。管仲說:“老馬的智慧是可以利用的。”于是放開老馬,人跟隨著它們,終于找到了回去的路。走到山里沒有水,隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蟻穴有一寸高的話,地下八尺深的地方就會有水!庇谑峭诰蛏降,終于得到了水。憑借管仲的精明通達和隰朋的聰明才智,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和螞蟻學習;現(xiàn)在的`人卻不承認自己愚昧、不知道學習和吸取圣人的智慧,不也是過錯嗎?

        老馬識途的字詞注析:

        管仲、隰(xí)朋:兩人都是輔佐齊桓公的大臣,幫助桓公成就了霸業(yè)。

        從:跟隨。

        伐:討伐,攻打。

        孤竹:指孤竹國,相傳為神農(nóng)氏的后裔,春秋時的古國,在今河北盧水(指的是灤(luán)河,此處的孤竹國在今河北省盧龍縣城南灤河與青龍河交匯處東側)。

        往:出征。

        反:通“返”,返回。

        迷途:分辨不清方向,今指心神迷亂,辨不清是非。

        失道:迷失歸途。道:歸途。

        乃:于是。

        放:放開,指解脫羈絆讓馬自己隨便走。

        隨:跟隨,跟著。隨之,跟著它,跟著老馬,之字是代詞。

        遂:終于。

        得:找到。

        行:走。

        居:住,處于。

        陽:山之南水之北。

        陰:山之北水之南。

        一寸而仞:相當于七尺或八尺。仞,古代長度單位,七尺或八尺為一仞。

        掘:挖。

        得:找到。

        以:憑借。

        圣:精明通達。

        不難:不以.....為恥辱。難:恥辱,羞恥。

        師:學習,請教,向……學習。師于老馬:就是以老馬為師,意動用法,學習,效仿。

        圣人:有智慧的人。

        過:過錯。

        老馬識途文言文翻譯 5

        原文

        管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:老馬之智可用也。乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

        注釋

        管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。

        孤竹:商、周時期的一個小國家。

        反:通返,返回。

        放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。

        遂:最終,終于。

        得道:找到道路。

        不難:不以為難,意思是愿意。

        譯文

        春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:可以讓老馬發(fā)揮作用了。于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:螞蟻冬天住在山南,

        夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。果然挖到了水。

        像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的'知識,不也是錯得很厲害嗎?

      【老馬識途文言文翻譯】相關文章:

      老馬識途文言文翻譯10-25

      老馬識途文言文原文和翻譯12-18

      《老馬識途》閱讀答案附翻譯09-11

      《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

      文言文翻譯04-03

      老馬識途現(xiàn)代文翻譯及注釋詳解09-25

      地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

      關于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

      [觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

      經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13