在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 游虎丘小記文言文原文及翻譯

      時(shí)間:2022-07-18 15:15:49 文言文 我要投稿

      游虎丘小記文言文原文及翻譯

        閱讀是一種主動(dòng)的過(guò)程,是由閱讀者根據(jù)不同的目的加以調(diào)節(jié)控制的,陶冶人們的情操,提升自我修養(yǎng)。以下是小編幫大家整理的游虎丘小記文言文原文及翻譯,歡迎大家分享。

      游虎丘小記文言文原文及翻譯

        原文:

        虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語(yǔ),填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場(chǎng),穢雜可恨。

        予初十日到郡,連夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉(歌女)笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會(huì)心。

        嘗秋夜與弱生坐釣月磯(位于虎丘山頂),昏黑無(wú)往來(lái),時(shí)聞風(fēng)鐸(風(fēng)鈴)及佛燈隱現(xiàn)林杪(樹(shù)枝末端)而已。

        又今年春中,與無(wú)際舍侄偕訪仲和于此。夜半月出無(wú)人,相與趺坐(兩腳盤(pán)腿打坐)石臺(tái),不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對(duì)之,覺(jué)悠然欲與清景俱往也。

        生平過(guò)(造訪)虎丘才兩度見(jiàn)虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩(shī)云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游!拐嬷栽!

        譯文:

        虎丘,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會(huì)前往。歌聲樂(lè)聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此竟夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場(chǎng),魚(yú)龍混雜,實(shí)在可恨。

        我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。

        我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣,天色昏暗,無(wú)人往來(lái),只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。

        還有就是今年春天,和無(wú)際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來(lái)了,不見(jiàn)人影,我們盤(pán)膝坐于石臺(tái)之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對(duì)坐著,便覺(jué)得悠然之心與周?chē)寰巴诹恕?/p>

        我一生中造訪虎丘,也就這兩次見(jiàn)到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩(shī)云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游!拐f(shuō)的真對(duì)!

        拓展閱讀:

        注釋?zhuān)?/strong>

       。1)虎丘:蘇州名勝。

       。2)士女:士紳學(xué)子、婦孺歌姬。

        (3)遂使丘壑化為酒場(chǎng):于是(或因此)令丘壑變成了酒場(chǎng)(一般)

       。4)紅粉笙歌:指歌女奏樂(lè)唱歌。

       。5)釣月磯:位于虎丘山頂。

       。6)風(fēng)鐸:懸于檐下的風(fēng)鈴。

       。7)林稍:樹(shù)梢末端。

       。8)偕:一起

        (9)無(wú)際、仲和:作者的朋友。

       。10)趺坐:兩腳盤(pán)腿打坐。

        (11)過(guò):造訪。

        (12)真知言哉:說(shuō)的真對(duì)!

        (13)盛:多。

        《記承天寺夜游》、《游虎丘小記》的閱讀答案

        閱讀下面古文,完成問(wèn)題。

        【甲】

        元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

       。╗宋]蘇軾《記承天寺夜游》)

        【乙】

        予初十日到郡,連夜游虎丘①,月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月樹(shù)間,以紅粉笙歌②一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會(huì)心。嘗秋夜坐釣月磯③,昏黑無(wú)往來(lái),時(shí)聞風(fēng)鐸④,及佛燈隱現(xiàn)林梢而已。又今年春中,與無(wú)際偕訪仲和⑤于此。夜半月出無(wú)人,相與坐石臺(tái),不復(fù)飲酒亦不復(fù)談以靜意對(duì)之,覺(jué)悠悠欲與清景俱往也。生平過(guò)虎丘才兩度,見(jiàn)虎丘本色耳!

       。╗明]李流芳《游虎丘小記》,有刪改)

        【注】①虎丘:蘇州名勝。②紅粉笙歌:指歌女奏樂(lè)唱歌。③鉤月磯:在虎丘山頂。④風(fēng)鐸:懸于檐下的風(fēng)鈴。⑤無(wú)際、仲和:作者的友人。

        1.下列劃線詞意思不相同的'一組是( )

        A.月色入戶(hù)木蘭當(dāng)戶(hù)織

        B.然終不若山空人靜徐公不若君之美也

        C.時(shí)聞風(fēng)鐸隔篁竹,聞水聲

        D.生平過(guò)虎丘才兩度道不通,度已失期

        2.下列句子中于字的用法和與無(wú)際偕訪仲和于此中的于字用法相同的一項(xiàng)是()

        A.公與之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺

        B.萬(wàn)鐘于我何加焉

        C.今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君

        D.其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣

        3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯甲文中畫(huà)橫線的句子。

        懷民亦未寢,相與步于中庭。

        譯文:______________________________________

        4.用斜線(/)為乙文中畫(huà)橫線的句子標(biāo)出兩處停頓。

        不 復(fù) 飲 酒 亦 不 復(fù) 談 以 靜 意 對(duì) 之

        5.用自己的話說(shuō)說(shuō)蘇軾是怎樣描寫(xiě)承天寺夜色的。

        _________________________________________________________

        6.承天寺的夜色與虎丘的夜色有哪些共同特點(diǎn)?

        _________________________________________________________

        參考答案:

        1.D

        2.A

        3.懷民也還沒(méi)有睡覺(jué),我們一起在庭院中散步。

        4.不復(fù)飲酒/亦不復(fù)談/以靜意對(duì)之

        5.用比喻來(lái)描寫(xiě)夜色。積水比喻月光,藻、荇交橫比喻月下竹柏的影子。

        6.月色美好;幽靜。

       。ㄒ鈱(duì)即可)

      【游虎丘小記文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

      游虎丘小記原文及翻譯04-17

      《游虎丘小記》文言文翻譯04-11

      《游虎丘小記》閱讀答案11-15

      《游焦山小記》的原文及翻譯07-03

      虎丘記原文及翻譯04-11

      虎丘記的原文及翻譯03-27

      《虎丘記》的原文及翻譯04-10

      虎丘題壁原文翻譯03-26

      游虎丘小記的練習(xí)題01-29