在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 虞氏文言文譯文

      時間:2022-08-16 01:04:37 文言文 我要投稿

      虞氏文言文譯文

        【原文】

      虞氏文言文譯文

        虞氏

        劉安

        虞氏,梁之大富人也。家充盈殷實,金錢無量,財貨無貲。升高樓,臨大路,設(shè)樂陳酒,積博其上,游俠相隨而行樓下。博上者射朋張中,反兩而笑。飛鳶適墮其腐鼠而中游俠。

        游俠相與言者曰:“虞氏富樂之日久矣,而常有輕易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不報,無以立務(wù)于天下,請與公僇力一志。”悉率徒眾,而必以滅其家。

        此所謂類之而非者也。

        【譯文】

        虞家,梁國的大富人。他家富足充實,金錢無數(shù),財產(chǎn)貨物無法計量。(客人們)上到高樓上,在大路旁,設(shè)下宴席和音樂,不斷地在上面,(這時)有游俠相隨從樓下經(jīng)過。在上面的人呼三喊四,吆五呵六(古代術(shù)語)。玩老鷹的恰巧掉了只腐爛的老鼠打中了游俠。

        游俠與同伴說道:“虞家富有享樂的日子夠長了,他們常常有輕視和侮辱別人行為。我等一般不敢冒犯他們,可他們竟用腐爛的老鼠來侮辱我們。這樣還不報仇,還靠什么立勢于天下,我們大家一起合力一戰(zhàn)!甭暑I(lǐng)全部徒弟等人,一定要剿滅他全家。

        這就是看上去相似但實際并非這樣。

      【虞氏文言文譯文】相關(guān)文章:

      虞氏文言文譯文范文10-03

      尚書虞書皋陶謨譯文09-24

      《劉氏善舉》原文及譯文09-24

      《程氏愛鳥》原文及譯文09-24

      趙氏孤兒譯文與原文09-24

      《程氏愛鳥》原文和譯文09-24

      《永某氏之鼠》譯文09-24

      論語季氏篇全文及譯文09-24

      論語李氏篇全文及譯文09-24

      柳永《戚氏》譯文和賞析07-03