在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《左傳莊公二十三年》 文言文翻譯

      時間:2021-06-15 15:37:35 文言文 我要投稿

      《左傳莊公二十三年》 文言文翻譯

        作者:左丘明

      《左傳莊公二十三年》 文言文翻譯

        【經(jīng)】二十有三年春,公至自齊。祭叔來聘。夏,公如齊觀社。公至自齊。荊人來聘。公及齊侯遇于谷。蕭叔朝公。秋,丹桓宮楹。冬十有一月,曹伯射姑卒。十有二月甲寅,公會齊侯盟于扈。

        【傳】二十三年夏,公如齊觀社,非禮也。曹劌諫曰:「不可。夫禮,所以整民也。故會以訓上下之則,制財用之節(jié);朝以正班爵之義,帥長幼之序;征伐以討其不然。諸侯有王,王有巡守,以大習之。非是,君不舉矣。君舉必書,書而不法,后嗣何觀?」

        晉桓、莊之族逼,獻公患之。士蒍曰:「去富子,則群公子可謀也已!构唬骸笭栐嚻涫。」士蒍與群公子謀,譖富子而去之。

        秋,丹桓宮之楹。

        翻譯

        二十三年夏季,魯莊公到齊國去觀看祭祀社神,這是不合于禮的。曹劌勸諫說:“不行。禮,是用來整飭百姓的。所以會見是用以訓示上下之間的'法則,制訂節(jié)用財賦的標準;朝覲是用以排列爵位的儀式,遵循老少的次序;征伐是用以攻打?qū)ι系牟蛔鹁。諸侯朝聘天子,天子視察四方,以熟悉會見和朝覲的制度。如果不是這樣,國君是不會有舉動的。國君的舉動史官一定要加以記載。記載而不合于法度,后代子孫看到的是什么?”

        晉國桓叔、莊伯的家族勢力強盛而威逼公族,晉獻公擔心這種情況。士說:“去掉富子,對公子們就好辦了!睍x獻公說:“你試著辦這件事。”

        士就在公子們中間講富子的壞話,然后和公子們設法去掉了富子。秋季,在桓公廟的梁柱上涂上紅漆。

      【《左傳莊公二十三年》 文言文翻譯】相關文章:

      《左傳莊公莊公二十年》 文言文及翻譯08-05

      《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文及翻譯06-18

      《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文原文及翻譯01-28

      左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯07-04

      《左傳莊公莊公二十九年》文言文07-21

      《左傳莊公 莊公二十七年》的文言文解說07-25

      左傳莊公·莊公三年原文及翻譯06-18

      左傳·莊公·莊公二十二年原文及翻譯07-24

      《左傳·莊公·莊公十八年》原文及翻譯07-05