在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 初中語(yǔ)文文言文之文人相輕自我檢測(cè)及譯文

      時(shí)間:2022-09-25 05:25:06 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      初中語(yǔ)文文言文之文人相輕自我檢測(cè)及譯文

        文人相輕

      初中語(yǔ)文文言文之文人相輕自我檢測(cè)及譯文

        長(zhǎng)興臧壽恭眉卿、烏程嚴(yán)可均鐵橋兩先生者,同籍湖州①,同時(shí)號(hào)通經(jīng)②博學(xué),顧極不相能③。楊太守峴(xiàn),臧先生高席④弟子,亦嘗從嚴(yán)先生游。一日,太守自長(zhǎng)興歸,舟泊城外,鄰舟有命酒獨(dú)酌者,視之嚴(yán)也。詰何自,以實(shí)對(duì),詫曰:"是邨夫子,堪若師乎?"他日,太守叩臧先生:"嚴(yán)某如何人?"曰:"粗能諷《三字經(jīng)》。"《三字經(jīng)》者,學(xué)童初入塾試諷者也。文人相輕,不意經(jīng)生亦然。

        (選自清.陳康琪《郎潛紀(jì)聞二筆》)

        [注釋]①湖州:古地名,在今浙江境內(nèi)。②通經(jīng):精通儒家經(jīng)典。③能:友善。④高席:猶高材。

        [文言知識(shí)]說(shuō)''游"。游指"游泳",古今相同。"游"原寫(xiě)作"遊",與行走有關(guān)。上文"從嚴(yán)先生游"中的"游",指交往。"游子"指離家遠(yuǎn)行的人;"游學(xué)"指去遠(yuǎn)方求學(xué);"游宦"指在外地做官。

        [思考與練習(xí)]1.解釋:①號(hào)②弟子③詫④叩⑤諷⑥試

        2.翻譯:①是邨夫子,堪若師乎?②不意經(jīng)生亦然

        【參考譯文】

        46.文人相輕

        長(zhǎng)興人臧壽恭眉卿、烏程人嚴(yán)可均鐵橋(眉卿、鐵橋應(yīng)該是他們的號(hào)或者字之類的)兩人,籍貫都是湖州,兩人都自稱精通儒學(xué)經(jīng)典、很有學(xué)問(wèn),但對(duì)對(duì)方都很不友善。太守楊峴,是臧先生的高徒,也曾跟從嚴(yán)先生游學(xué)。有一次,太守從長(zhǎng)興回來(lái),他的船?吭诔峭,旁邊的船上有個(gè)人拿著酒獨(dú)自品嘗,仔細(xì)一看,是嚴(yán)先生。(太守)問(wèn)他從哪里來(lái),(嚴(yán)先生)把實(shí)話告訴他,(太守聽(tīng)后)詫異地說(shuō):"這個(gè)村里的人,難道都是老師嗎?"

        以后有一天,太守叩問(wèn)臧先生"嚴(yán)先生這個(gè)人怎么樣啊"

        臧先生回答:"粗略懂點(diǎn)《三字經(jīng)》吧"

        《三字經(jīng)》者,學(xué)童初入塾試諷者也。文人相輕,

        《三字經(jīng)》,童子剛?cè)胨桔涌荚嚂r(shí)要解釋翻譯的,文人們(常用它)彼此輕視,想不到很有學(xué)識(shí)的博士也這樣。

        【參考答案】

        46.文人相輕

        1.①號(hào)稱②學(xué)生③驚訝④問(wèn)⑤背誦⑥嘗試2.①這是個(gè)村夫子,怎能做你的老師?②想不到讀儒家經(jīng)典著作的人也是這樣。

        今天有關(guān)初中語(yǔ)文文言文之文人相輕自我檢測(cè)(的相關(guān)內(nèi)容就介紹到這里了。

      【初中語(yǔ)文文言文之文人相輕自我檢測(cè)及譯文】相關(guān)文章:

      明義法師之鳩文言文譯文04-22

      文言文屠龍之技原文與譯文11-17

      文言文《燭之武退秦師》譯文及注釋08-02

      文言文《狼》的譯文11-25

      初中語(yǔ)文基礎(chǔ)知識(shí)之滕王閣序譯文06-15

      曲突徙薪文言文譯文賞析09-15

      文言文師說(shuō)的相關(guān)譯文04-19

      文言文原文及譯文賞析09-25

      文言文名句加譯文05-07

      童趣文言文原文及譯文10-19