在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

      時(shí)間:2021-06-11 13:53:33 文言文 我要投稿

      《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

        酒徒遇嗇鬼原文

      《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯

        昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼豢扒。”嗜酒者曰:“但啟戶就好。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖簟

        譯文

        曾經(jīng)有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的.人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴!庇讶苏f:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腳。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十里罷了!庇讶苏f:“我家十分簡陋,不能讓您來!笔染频娜苏f:“只要能開門就好!庇讶苏f:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具!笔染频娜苏f:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去!笔染频娜四康煽诖。

        注釋

        1、昔:從前

        2、故人:老朋友

        3、乃:是

        4、慳(qiān)吝:吝嗇

        5、詣:到

        6、遐:遠(yuǎn)

        7、諒:料想

        8、第:只,只有

        9、陋:簡陋,破舊

        10、堪:可以,能夠

        11、啟戶:開門

        12、奈:只是

        13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好

        14、瓶:用瓶子

        15、畢:結(jié)束

        16、耳:罷了

        17、亦:也

        文學(xué)常識(shí)

        話說古人的敬稱與謙稱 古人在對(duì)話時(shí)很講究謙詞與敬詞的運(yùn)用。如稱對(duì)方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對(duì)方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對(duì)方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運(yùn)用。

        文言知識(shí)

        第。“第”是個(gè)多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當(dāng)于“只”、“只不過”,意為料想只不過二三十里路罷了。從這個(gè)意義上說,“第”與“但”同義,那句話也可以說成“諒但二三十里耳”。

      【《酒徒遇嗇鬼》文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

      酒徒遇嗇鬼原文翻譯賞析08-17

      酒徒遇嗇鬼原文、翻譯及賞析10-03

      《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯04-12

      《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯05-07

      酒徒遇嗇鬼文言文05-02

      酒徒遇嗇鬼的原文注釋及譯文06-19

      山鬼原文及翻譯03-11

      山鬼原文翻譯04-12

      《山鬼》原文及翻譯04-14