在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《南轅北轍》文言文的翻譯

      時間:2024-01-06 19:20:32 金霞 文言文 我要投稿

      《南轅北轍》文言文的翻譯

        在平日的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的《南轅北轍》文言文的翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

      《南轅北轍》文言文的翻譯

        原文

        魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸,將奚為北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚!荚唬骸秒m多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

        注釋

        1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

        2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

        3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

        4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

        5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

        6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個,幾樣

        7.曰:“吾用多 用:資財

        8.大行:大路

        9.奚為:為什么

        10.衣焦:衣裳皺縮不平

        11.申:通“伸”,伸展

        12.方北面:正朝北方

        13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

        14.猶至楚而北行 猶:猶如。

        15.舉欲信于天下 信:取得信任。

        16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

        譯文

        魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“最近我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去!艺f:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好!艺f:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路!’他說:‘我的路費多!艺f:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車夫善于趕車!易詈笳f:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業(yè),每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強大,軍*的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

      【《南轅北轍》文言文的翻譯】相關(guān)文章:

      文言文南轅北轍及翻譯03-04

      《南轅北轍》文言文翻譯07-28

      南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

      南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

      南轅北轍文言文原文及翻譯09-03

      南轅北轍文言文原文及翻譯08-19

      文言文南轅北轍原文及翻譯07-28

      南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

      文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

      文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16