在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋

      時(shí)間:2021-07-08 17:30:24 文言文 我要投稿

      文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋

        文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫(xiě)成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面是小編整理的'文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋,歡迎來(lái)參考!

      文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋

        【原文】

        鄧攸,晉人也。有弟早亡,唯有一兒,曰遺民。時(shí)值動(dòng)亂,胡人入侵京城,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民。今擔(dān)兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走!逼尢槿缬辍X恐唬骸拔憧,吾輩尚壯,日后當(dāng)有兒!逼迯闹!

        【注釋】

        1唯:只,只有。

        2謂:對(duì)……說(shuō)。

        3挈:帶著。

        4亡:逃亡。

        5毋:不要。

        6值:適逢,正趕上。

        7擔(dān):挑。

        8從:聽(tīng)從。

        9迫:逼近。

        10壯:年輕。

        11懷:帶著。

        12但:只 。

        13亡:死。

        14胡人:匈奴人。

        15京師:京城。

        16莫若:還不如。

        17尚:還。

        18孥:子。

        19賊:入侵者。

        20走:逃跑。

        【翻譯】

        鄧攸是晉國(guó)人。(他的)弟弟很早便過(guò)世了,只留有一個(gè)小孩,名字叫遺民。那個(gè)年代,正遇上動(dòng)亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬。鄧攸帶著妻子孩子逃到他鄉(xiāng)。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在這種情況下,)鄧攸對(duì)妻子說(shuō):“我的弟弟死得早,(他)只有遺民,F(xiàn)在如果我們帶著兩個(gè)小孩子逃命,大家都會(huì)死。不如我們放下我們的孩子,帶著(我弟弟的兒子)遺民逃跑吧!逼拮勇(tīng)后淚如雨下。鄧攸(便)安慰她說(shuō):“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會(huì)有孩子的!逼拮右簿吐(tīng)從了他的話!

      【文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋】相關(guān)文章:

      鄧攸棄兒保侄文言文閱讀答案09-24

      《鄧攸棄兒保侄》閱讀答案及原文07-16

      鄧攸棄兒保侄閱讀以及答案11-27

      鄧攸棄兒保侄文言文練習(xí)題06-13

      中考語(yǔ)文文言文練習(xí)題之鄧攸棄兒保侄06-13

      最新中考語(yǔ)文文言文練習(xí)題之鄧攸棄兒保侄06-13

      鄧攸無(wú)子的歷史典故07-03

      《晉書(shū)鄧攸傳》閱讀答案及原文翻譯06-15

      荀攸傳文言文翻譯04-13