在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 掩耳盜鈴文言文翻譯

      時(shí)間:2021-07-12 13:50:39 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      掩耳盜鈴文言文翻譯

        導(dǎo)語(yǔ):《掩耳盜鈴》的故事我們都知道,那你知道怎么翻譯嗎?下面是小編為你準(zhǔn)備的掩耳盜鈴文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!

      掩耳盜鈴文言文翻譯

        原文:

        范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

        譯文:

        范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

        寓意:

        鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的.主觀意志為轉(zhuǎn)移。有的人對(duì)不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。

        注釋

        (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。 亡,逃亡。

        (2)鐘:古代的打擊樂(lè)器。

        (3)則:但是

        (4)負(fù):用背馱東西。

        (5)錘(chuí):槌子或棒子。

        (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

        (7)遽(jù):立刻。

        (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

      【掩耳盜鈴文言文翻譯】相關(guān)文章:

      文言文《掩耳盜鈴》翻譯04-06

      《掩耳盜鈴》文言文翻譯11-16

      有關(guān)掩耳盜鈴文言文翻譯04-06

      掩耳盜鈴文言文翻譯短02-24

      文言文《掩耳盜鈴》翻譯及分析09-20

      掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

      文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析02-25

      小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯04-07

      文言文《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析大全06-13