- 相關(guān)推薦
白毛女文言文簡(jiǎn)潔翻譯
引導(dǎo)語(yǔ):白毛女的故事相信很多人都聽(tīng)說(shuō)過(guò),那么有關(guān)白毛女文言文簡(jiǎn)潔翻譯哪里有呢?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!
白毛女
佃戶楊白勞,早失偶,育有一女,名曰喜兒,許配同村大春。地主黃世仁,為富不仁,以田賦相逼。楊號(hào)呼無(wú)路,遂自盡。喜兒頓陷虎口,為黃所污。既而黃又欲售之。喜兒無(wú)奈,遂中夜脫逃,走深山而匿,擷果自食。為延生報(bào)仇,潛入古寺,攫供品以啖,人皆以為鬼魅。
后義軍至,為大春截獲。大春熟視,乃喜兒也。喜兒自述坎坷,二人不勝唏噓。此正可謂:漫漫長(zhǎng)夜見(jiàn)旭日,地覆天翻人間易。自此世上無(wú)苛政,豺狼虎豹成灰燼。
注釋
地主:占有土地,靠剝削農(nóng)民為生的人或階級(jí)。
佃農(nóng):一般指舊社會(huì)無(wú)地位或少地的農(nóng)民,被迫向地主,富農(nóng)租地耕種,受到殘酷剝削。
為富不仁:為了發(fā)財(cái)致富,心狠手毒,沒(méi)有一點(diǎn)兒仁慈的心腸。
坎坷:形容道路凹凸不平。事情不順利或不稱心。比喻不得志。.
唏噓:1.哭泣后不由自主地急促呼吸;2.感慨萬(wàn)千。
鬼魅: 魑魅魍魎是傳說(shuō)中的四種害人的惡鬼,而鬼魅就是指的魅,這是泛指一切害人之物。
沾污:弄臟;污損
白毛女文言文簡(jiǎn)潔翻譯
有個(gè)佃農(nóng)名叫楊白勞,早年失偶,養(yǎng)育了一個(gè)女兒,名字叫做喜兒,許配給了住同一個(gè)村子里的名叫大春的青年。(村里有個(gè))地主叫黃世仁,(此人)為富不仁,逼(楊白勞)交租,楊白勞呼喊求助無(wú)路可走,于是自殺而死。喜兒立刻陷入虎口,被黃世仁所沾污了。不久黃世仁又想把喜兒賣掉。喜兒沒(méi)有辦法,就在半夜里逃跑了,跑到深山然后躲藏起來(lái),采摘野果吃。為了報(bào)仇而生存,偷偷進(jìn)入古寺,抓人們供給菩薩的.供品吃,人們都以為她是鬼。
后來(lái)解放軍到來(lái),(喜兒)被大春抓住了。大春仔細(xì)看看,正是喜兒!喜兒自己說(shuō)出了(她)的坎坷經(jīng)歷,兩個(gè)人不由得感慨起來(lái)。這正是:漫漫長(zhǎng)夜后終于看見(jiàn)日出了,地覆天翻(的革命)讓勞動(dòng)人民都當(dāng)家作主人了。從此世界上沒(méi)有殘酷的政令,豺狼虎豹般的壓迫者都被人民燒成灰燼(打倒了)。
【白毛女文言文簡(jiǎn)潔翻譯】相關(guān)文章:
白毛女文言文及翻譯02-22
文言文翻譯12-06
南轅北轍的文言文翻譯03-17
鄭人買履文言文翻譯07-27
新亭對(duì)泣文言文翻譯04-02
庸醫(yī)文言文翻譯04-07
詠雪文言文翻譯04-07
柳文言文翻譯04-08
張良文言文翻譯04-08