在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 浙東愚婦文言文翻譯

      時(shí)間:2021-04-12 12:21:32 文言文 我要投稿

      浙東愚婦文言文翻譯

        浙東愚婦是一個(gè)寓言型的文言文,下面一起來看看浙東愚婦文言文翻譯內(nèi)容!歡迎閱讀!

      浙東愚婦文言文翻譯

        浙東愚婦文言文翻譯

        原文

        浙東有婦,育一子。其夫嗜賭,室中財(cái)物罄,家徒壁立。婦規(guī)之曰:"室無現(xiàn)糧何以存,愿改邪歸正。"夫怒,拳腳相加。哀告鄰里,莫之止。一日,婦攜子出,推墮河中,溺死。事覺,系婦。吏曰:"汝何為溺子?"婦曰:"夫毒,吾無以報(bào)之,欲其斷子絕孫,故生此念。"吏曰:"何不訟夫。"婦曰:"余不知。"曰:"理本在爾,今反虧,何苦如此!"(據(jù)有關(guān)材料編寫)

        注釋

        1.罄:qìng,盡

        2.徒:只有

        3.規(guī):告誡

        4.存:活命

        5.愿:希望

        6.莫之止:莫止之,莫:沒有誰

        7.系:jì,關(guān)押

        8.何為:為何,即怎么

        9.虧:理屈

        10.訟:告狀

        11.覺:暴露

        后:后代

        理:道理

        譯文

        浙東有個(gè)婦人,養(yǎng)育著一個(gè)兒子,她的丈夫賭博成性,家里的財(cái)物全輸盡了,(十分貧窮)只剩有墻壁直立著。婦人勸告丈夫說:"家里沒有現(xiàn)存的`糧食憑什么活下去,希望(你)改邪歸正。"丈夫發(fā)怒,對婦人拳打腳踢。(婦人)苦苦央求鄰居,沒有人能阻止她的丈夫。一天,婦人帶著兒子出去,(把兒子)推落在河中,淹死了。事情被發(fā)覺,婦人被關(guān)押起來。官吏問:"你為什么淹死兒子?"婦人回答說:"丈夫狠毒,我沒有辦法報(bào)復(fù)他,想讓他斷絕后代,所以萌生了這個(gè)想法。"官吏問:"為什么不向官府訴訟。"婦人說:"我不知道。"官吏說:"道理本來在你(那里),現(xiàn)在你反倒理屈了,何必像這樣自尋苦惱呢!"

      【浙東愚婦文言文翻譯】相關(guān)文章:

      愚溪對文言文譯文范文01-27

      織婦詞原文賞析及翻譯04-29

      征婦怨原文翻譯及賞析04-17

      蘇軾《吳中田婦嘆》翻譯賞析09-01

      元稹《織婦詞》原文與翻譯08-23

      愚溪對文言文譯文與原文06-02

      蠶婦原文翻譯及賞析(9篇)04-10

      蠶婦原文翻譯及賞析9篇04-10

      鄒智,字汝愚,合州人 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      劉禹錫《傷愚溪三首》翻譯賞析09-01