在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《世無良貓》文言文翻譯

      時間:2021-04-10 19:01:44 文言文 我要投稿

      《世無良貓》文言文翻譯

        《世無良貓》這個故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。下面小編為大家整理了《世無良貓》文言文翻譯,希望能幫到大家!

      《世無良貓》文言文翻譯

        世無良貓

        清代:樂鈞

        某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。

        譯文

        有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個世界上沒有好貓。

        注釋

        (1)某:某個人;有一個人。

        (2)惡:討厭;厭惡。

        (3)破家:拿出所有的`家財。破:傾盡

        (4)厭:滿足。

        (5)以:用。

        (6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

        (7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

        (8)且:并且。

        (9)率:大都。

        (10)故:緣故。

        (11)益:更加。

        (12)暴:兇暴。橫行不法。

        (13)遂:于是;就。

        (14)逐:驅(qū)逐,趕走。

        (15)蓄:養(yǎng)。

        (16)以為:認(rèn)為。

        道理

        溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會懶散,不思進取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!


      【《世無良貓》文言文翻譯】相關(guān)文章:

      【精】貓說文言文翻譯01-06

      杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01

      蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋12-15

      《漢世老人》文言文翻譯注釋及啟示10-13

      趙世延,字子敬。世延 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      胡世寧,字永清,仁和 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

      《藺相如完璧歸趙論》王世貞文言文原文注釋翻譯08-20

      孟子文言文翻譯01-13

      曾子文言文翻譯01-13

      海瑞文言文翻譯01-01