在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 岳陽(yáng)樓記一譯

      時(shí)間:2024-09-01 10:47:25 岳陽(yáng)樓記 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      岳陽(yáng)樓記一句一譯

        “洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。”一提起岳陽(yáng)樓,人們就會(huì)很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽(yáng)樓記》,以下是小編整理的《岳陽(yáng)樓記》一句一譯,有需要的同學(xué)可以看一下。

      岳陽(yáng)樓記一句一譯

        《岳陽(yáng)樓記》一句一譯

        原文: 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

        慶歷四年(1044)春天,滕子京降職到岳陽(yáng)做太守

        原文: 越明年,政通人和,百?gòu)U俱興。

        到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。

        原文: 乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。

        于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)展它舊的規(guī)模,在岳陽(yáng)樓上雕刻了唐代名家和今人的詩(shī)賦。

        原文: 屬予作文以記之。

        囑咐我寫篇文章來(lái)記述這件事。

        原文: 予觀夫八陵勝狀,在洞庭一湖。

        我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。

        原文: 銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩蕩蕩,橫無(wú)際涯;

        (它)連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞噬著長(zhǎng)江的流水,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊;

        原文: 朝暉夕陽(yáng),氣象萬(wàn)千。

        或早或晚(一天里)陰晴多變,景物的變化無(wú)窮無(wú)盡。

        原文: 此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣 。

        這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了 。

        原文: 然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

        雖然如此,那么(此地)北方通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和(不得志的)詩(shī)人大多在這里聚會(huì),(他們)觀賞景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有所不同吧?

        原文: 若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;

        向那連綿的`雨繁密不斷,連月不放晴(的時(shí)候),陰冷的憤怒吼著,渾濁的浪沖向天空;

        原文: 日星隱曜,山岳潛形;

        太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形狀;

        原文: 商旅不行,檣傾楫摧;

        商人和旅客無(wú)法通行,桅桿倒下,船槳折斷;

        原文: 薄暮冥冥,虎嘯猿啼。

        (特別是)傍晚天色昏暗,(只聽(tīng)到)老虎的長(zhǎng)嘯和猿猴的哀啼。

        原文: 登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲著矣。

        (這時(shí)人們)登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)(的心情),(會(huì)覺(jué)得)滿眼(望去都是)蕭條的景色,感慨到了極點(diǎn)而十分悲傷。

        原文: 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;

        到了春天和煦陽(yáng)光明媚(的時(shí)候),湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。

        原文: 沙鷗翔集,錦鱗游泳;

        沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒(在水中)游來(lái)游去;

        原文: 岸芷汀藍(lán),郁郁青青。

        岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。

        原文: 而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!

        有時(shí)候(湖上)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(湖面上)波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲(響起),一唱一和,這樣的樂(lè)趣哪有窮盡呢!

        原文: 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

        (這時(shí)人們)登上這座樓,就會(huì)感到心胸開(kāi)闊,精神愉快,榮耀和恥辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝,那簡(jiǎn)直是高興到了極點(diǎn)。

        原文: 嗟夫!

        唉!

        原文: 予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

        我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人們的思想感情,或許不同于(以上)兩種心情,什么原因呢?

        原文: 不以物喜,不以己悲;

        是因?yàn)樗麄儾灰蛲馕?的好壞)和自己(的得失)而喜或悲;

        原文: 居廟堂之高則憂其民;

        在朝廷上做官就為平民百姓憂慮;

        原文: 處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。

        不在朝廷上做官就替君主擔(dān)憂。

        原文: 是進(jìn)亦憂,退亦憂。


      【岳陽(yáng)樓記一譯】相關(guān)文章:

      古詩(shī)《贈(zèng)別·其一》注釋韻譯及評(píng)析01-04

      黃帝內(nèi)經(jīng)靈樞譯解04-08

      《岳陽(yáng)樓記》一文的詳解04-07

      岳陽(yáng)樓記09-10

      冰心譯泰戈?duì)栐?shī)集(中英對(duì)照)05-25

      岳陽(yáng)樓記一等獎(jiǎng)教案04-01

      岳陽(yáng)樓記課件一等獎(jiǎng)04-10

      岳陽(yáng)樓記一共多少個(gè)字03-16

      岳陽(yáng)樓記原文11-18