在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 離思元稹的翻譯

      時間:2024-12-04 16:53:47 元稹 我要投稿

      離思元稹的翻譯

        原文

        其一

        自愛殘妝曉鏡中,環(huán)釵漫篸綠絲叢⑴。

        須臾日射胭脂頰⑵,一朵紅蘇旋欲融。

        其二

        山泉散漫繞街流⑶,萬樹桃花映小樓。

        閑讀道書慵未起⑷,水晶簾下看梳頭⑸。

        其三

        紅羅著壓逐時新,吉花紗嫩麴塵⑹。

        第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人⑺。

        其四

        曾經(jīng)滄海難為水⑻,除卻巫山不是云⑼。

        取次花叢懶回顧⑽,半緣修道半緣君⑾。

        其五

        尋常百種花齊發(fā)⑿,偏摘梨花與白人⒀。

        今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

        詞句注釋

       、藕d(zān):古同“簪”。

       、祈汈В▂ú):片刻,很短的時間。

        ⑶散漫:慢慢的。

        ⑷慵(yōng):懶惰,懶散。

       、伤Ш煟菏⒆龅暮熥樱灰恢竿该鞯暮熥。

       、始╨iǎo):又稱秦吉,八哥。嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

       、思劊╬ī)縵(màn):指經(jīng)緯稀疏的披帛。

       、獭霸(jīng)”句:此句由孟子“觀于海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來,意思是已經(jīng)觀看過茫茫大海的水勢,那江河之水流就算不上是水。

       、汀俺齾s”句:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山云雨”的典故,意思是除巫山上的彩云.其他所有的云彩都稱不上彩云。

        ⑽取次:隨便,草率地。

       、暇墸阂驗,為。

       、邪l(fā):開放。

       、寻兹耍浩つw潔白的人。詩中指亡妻。

        白話譯文

        其一

        愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環(huán)插滿在發(fā)絲叢中。

        不一會兒初升的太陽照在抹胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開一般。

        其二

        山泉繞著街道緩緩流去,萬樹桃花掩映著小樓。

        我在樓上悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒有起身,隔著水晶簾看你在妝臺前梳頭。

        其三

        著壓的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡著秦吉花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

        你說不要首先嫌布料的材質(zhì)太薄弱,稍微有些經(jīng)緯稀疏的帛才是最宜人的。

        其四

        曾經(jīng)領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經(jīng)領略過巫山的云靄,就覺得別處的云黯然失色。

        即使身處萬花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因為修道,也許是因為你的緣故吧。

        其五

        當時百花齊放,我卻偏偏摘朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。

        如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

      【離思元稹的翻譯】相關文章:

      離思元稹原文翻譯及賞析08-14

      元稹的離思06-08

      《離思》元稹08-04

      《離思》元稹唐詩注釋翻譯賞析09-14

      唐代元稹的離思文言文翻譯06-14

      元稹《離思》賞析11-24

      元稹詩離思07-14

      《離思》元稹古詩05-05

      離思元稹賞析08-22