在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

      時間:2024-12-03 05:26:12 辛棄疾 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

        全詩描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態(tài),但又不趨炎附勢的低姿態(tài)。此詞當(dāng)是作者辛棄疾后期的作品。全詩如下:

      辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析

        浪淘沙·山寺夜半聞鐘

        身世酒杯中。萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮。

        夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)。

        【注釋】

       、派硎溃浩缴>票航杈茲渤。

       、茲h殿:劉邦,代指漢代宮闕;秦宮,秦始皇,代指秦朝宮闕。

       、菈羧耄簤艟。少年叢,當(dāng)謂英雄年少種種。

       、雀栉瑁荷硎。

       、烧`:沒有。

       、饰鞔埃核寄,代指抱負(fù)。

        ⑺卷地:謂貼著地面迅猛向前推進(jìn)。多指風(fēng)。代指身世悲涼。

        【譯文】

        整日在借酒澆愁的狀態(tài)中渡過,一生的努力因沒能改變國家的敗局而全部成空。古今往來的英雄們本就不多,卻因時間的流逝而淹沒,再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。

        少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風(fēng),嚴(yán)酷的現(xiàn)實,教人無夢可做,無處可托。

        【賞析】

        “身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄,雨打風(fēng)吹何處是,漢殿秦宮”

        英雄惜英雄的悵然,劉邦和始皇的時代,是他認(rèn)為兩個英雄豪杰輩出又命運起伏的時代。 這些表面看來似曠達(dá)又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

        "夢入少年叢。歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風(fēng)”

        后闕是寫少年夢被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也不得,只有西風(fēng)嗚咽。我理解里面的含義是,少年繁華如夢,如今一一破滅,讓人直欲遁入空門,做隱逸之士,可真正要去尋覓夜半禪鐘的時候,卻只有卷地的西風(fēng),嚴(yán)酷的現(xiàn)實,教人無夢可作,無處可托。

        辛棄疾也信奉老莊,在詞中作曠達(dá)語,但他并不能把沖動的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內(nèi)心的悲憤,這些表面看來似曠達(dá)又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

      【辛棄疾的浪淘沙原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:

      《浪淘沙漫》原文翻譯以及賞析05-07

      賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾10-16

      鷓鴣天原文翻譯以及賞析辛棄疾10-06

      《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》原文翻譯以及賞析07-20

      清平樂·村居原文翻譯以及賞析 辛棄疾09-30

      劉禹錫浪淘沙的翻譯以及賞析08-30

      浪淘沙·山寺夜半聞鐘_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-21

      生查子·重葉梅原文翻譯以及賞析 辛棄疾11-03

      春宵原文翻譯以及賞析08-10

      《梅花》原文翻譯以及賞析08-22