在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 古詩(shī)涼州詞王之渙譯文

      時(shí)間:2024-10-21 05:30:01 松濤 王之渙 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      古詩(shī)涼州詞王之渙譯文

        古詩(shī)《涼州詞》成為傳世的經(jīng)典的邊塞詩(shī),寫塞上的孤城,也展現(xiàn)了祖國(guó)的山川的雄偉氣勢(shì)。下面是小編分享的古詩(shī)涼州詞譯文,歡迎閱讀!

      古詩(shī)涼州詞王之渙譯文

        涼州詞

        作者:王之渙

        黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。

        羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。

        【譯文一】

        澎湃的黃河遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去好像奔流在白云之間,一座孤城矗立在高峻的山嶺之間。羌笛何必要吹出折楊柳這哀怨的曲調(diào)?春風(fēng)不愿度過玉門關(guān)。

        【譯文二】

        遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來的黃河,好象與白雲(yún)連在一起,玉門關(guān)孤零零地聳峙在高山之中,顯得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)詩(shī)吹不到的啊!

        【注釋】

        涼州詞:原題二首,此其一。涼州詞,即涼州歌的歌詞。郭茂倩《樂府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:"《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)"。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威縣)。

        黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。

        遠(yuǎn):一作直。

        孤城:指孤零零的戍邊的城堡。這里指玉門關(guān)。

        仞:古代七尺或八尺為一仞。

        羌:古代的一個(gè)民族。

        羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。

        楊柳:《折楊柳》曲。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別情事!对(shī)·小雅·采薇》:"昔我往矣,楊柳依依。"北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:"上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。"

        度:越過。后兩句是說,羌笛何必吹起《折楊柳》這種哀傷的調(diào)子,埋怨楊柳不發(fā)、春光來遲呢,要知道,春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外啊!

        知識(shí)擴(kuò)展:《涼州詞》擴(kuò)寫

        在遼闊的高原上,周圍盡是黃土,黃河奔騰而來,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,黃河如同一條黃色的巨龍,從遙遠(yuǎn)的天邊順流而下,就如同從白云中流淌下來的一樣。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。在它的周圍盡是極高的山,這些山就如同圍墻一樣,把城市與外界隔離開來。

        城中大部分都是戍守邊疆的士兵,他們沒有感受過朝廷的關(guān)愛,家人的關(guān)心,他們每天都在像打仗的事,可是他們更想念家鄉(xiāng)啊!

        忽然,從遠(yuǎn)處傳來了《折楊柳》的曲調(diào),聽著悲哀的調(diào)子,看著四周的景色,更能引起思鄉(xiāng)的離愁,讓人更感到一種悲壯、凄涼之情?扇缃裨谶@玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,難道只是春風(fēng)吹不到這里嗎?長(zhǎng)安城里的官員每天過著富裕的生活,而那些士兵卻過艱苦的生活。想要折一枝楊柳,寄托別情也不可能了,這怎么不讓人更傷悲。并不是沒有怨,也不是勸你不要怨,而是怨了也沒有用.

        涼州詞閱讀題目和答案解析譯文

        秦中①花鳥已應(yīng)闌②,塞外風(fēng)沙猶自寒。

        夜聽胡笳折楊柳,教人意氣③憶長(zhǎng)安④。

        【注】①秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。②闌:盡。③意氣:情意。一作氣盡。④長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。

        8.與《涼州詞葡萄美酒夜光杯》相比,本詩(shī)前兩句描寫場(chǎng)景的角度有何不同?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(5分)

        9.詩(shī)的后兩句表達(dá)了什么樣的思想感情?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(6分)

        參考答案:

        8.【答案】(1)本詩(shī)前兩句通過虛實(shí)結(jié)合、對(duì)比的手法既描繪了眼前戰(zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒、恨春風(fēng)不度的景象,也有對(duì)故鄉(xiāng)秦中花謝鳥飛情景的聯(lián)想與想象。第一句寫秦中萬紫千紅的盛花期已過,鳥兒爭(zhēng)相覓食的場(chǎng)景;第二句則描繪了大風(fēng)凜冽、塵沙滿天、冷酷嚴(yán)寒的邊塞場(chǎng)景。

        【解析】本題考查鑒賞文學(xué)作品的表達(dá)技巧。題目要求將此詩(shī)與《涼州詞葡萄美酒夜光杯》進(jìn)行對(duì)比,對(duì)詩(shī)歌描寫景物的角度進(jìn)行分析!稕鲋菰~葡萄美酒夜光杯》正面描寫戰(zhàn)士們出征前五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席的場(chǎng)面,渲染了一種歡快宴飲的氣氛;而此詩(shī),既有聯(lián)想與想象,又實(shí)寫眼前塞外邊關(guān)的場(chǎng)景,虛實(shí)結(jié)合,對(duì)比鮮明。

        9.【答案】萬里別家,多年不歸,戰(zhàn)士們?cè)谝雇砺牭奖瘺龅暮涨墩蹢盍罚闹杏科鹆藵鉂獾乃监l(xiāng)之情。

        【解析】本題考查評(píng)價(jià)文章的思想內(nèi)容。解答此題,考生抓住詩(shī)歌第一句中戰(zhàn)士對(duì)秦中花鳥的聯(lián)想與想象、第三句中的楊柳和第四句中的憶長(zhǎng)安,能夠推知戰(zhàn)士們戍守邊關(guān)多年,在寒風(fēng)飛沙的荒涼之地對(duì)家鄉(xiāng)濃濃的思念之情。

        【參考譯文】

        已是暮春時(shí)節(jié),故鄉(xiāng)秦中,此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),而鳥兒也一定筑起香巢,爭(zhēng)相覓食育雛了吧?墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。戰(zhàn)士們?cè)谝估锫犞鄾龅暮涨墩蹢盍,勾起了?duì)故鄉(xiāng)的美好回憶。

        【賞析】:

        涼州在今甘肅武威,唐時(shí)屬隴右道,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫(kù)車一帶)諸國(guó)的胡音。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開元年間,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,迅即流行,頗有詩(shī)人依譜創(chuàng)作《涼州歌》、《涼州詞》者,以抒寫邊塞風(fēng)情。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,對(duì)外來文化進(jìn)行吸收、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國(guó)風(fēng)范。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭ⅰR构獗,相傳是周穆王時(shí)代,西胡用白玉精制成,因光明夜照得名。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,就把邊地軍營(yíng)的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,神采動(dòng)人,而又淋漓盡致了。即便醉倒了,躺在沙場(chǎng)上,你也莫要取笑啊這既是微帶醉意的話,又是帶有沉痛、卻能放達(dá)的生命體驗(yàn)的話。你看古來征戰(zhàn)有幾人生還呢?既然生命是從戰(zhàn)場(chǎng)上揀回來的,就不妨看得開一點(diǎn),活得瀟灑一點(diǎn),讓它在美酒、奇杯和胡樂中,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了。面對(duì)茫茫沙場(chǎng)和胡風(fēng)酒筵,此詩(shī)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與娛樂、生與死的體驗(yàn),也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感。

      【古詩(shī)涼州詞王之渙譯文】相關(guān)文章:

      《涼州詞·王之渙》譯文及賞析12-06

      涼州詞古詩(shī)王之渙11-17

      古詩(shī)涼州詞王之渙詩(shī)意03-31

      王之渙的涼州詞古詩(shī)賞析03-17

      涼州詞古詩(shī)原文王之渙11-30

      王之渙《涼州詞》翻譯古詩(shī)賞析10-16

      涼州詞王之渙11-25

      《涼州詞》王之渙03-24

      《涼州詞》王之渙古詩(shī)原文翻譯及鑒賞08-04