在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 王之渙的詩歌

      時間:2024-09-14 05:51:42 王之渙 我要投稿

      王之渙的詩歌

        王之渙的詩歌有哪些呢?王之渙是唐代一位著名的詩人,非常的有才華。今天小編為大家介紹的就是詩人王之渙的詩歌,希望大家能夠喜歡。

      王之渙的詩歌

        1、《登鸛雀樓》

        白日依山盡,黃河入海流。

        欲窮千里目,更上一層樓。

        譯文

        夕陽依傍著西山慢慢地沉沒, 滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。

        若想把千里的風光景物看夠, 那就要登上更高的一層城樓。

        注釋

        1.鸛雀樓:舊址在山西永濟縣,樓高三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。

        2.白日:太陽。

        3.依:依傍。

        4.盡:消失。 這句話是說太陽依傍山巒沉落。

        5。欲:想要得到某種東西或達到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

        6.窮:盡,使達到極點。

        7.千里目:眼界寬闊。

        8.更:替、換。

        2、《涼州詞》

        (一)

        黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。

        羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關(guān)。

        (二)

        單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。

        漢家天子今神武,不肯和親歸去來。

        譯文

        縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。

        何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風是吹不到的啊!

        突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望自己的領(lǐng)土,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。

        但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。

        注釋

       、艣鲋菰~:又名《出塞》。為當時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運進。”涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。

       、七h上:遠遠向西望去。黃河遠上:遠望黃河的源頭。“河”一作“沙”,“遠”一作“直”。

        ⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。

        3、《送別》

        楊柳東風樹,青青夾御河。

        近來攀折苦,應(yīng)為別離多。

        譯文

        春風中一株株楊柳樹,沿著御河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。

        最近攀折起來不是那么方便,應(yīng)該是因為離別人兒太多。

        注釋

        (1)東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風。

        (2)青青:指楊柳的顏色。

        (3)御河:指京城護城河。

        (4)攀折:古代折柳送別的習俗。

        (5)苦:辛苦,這里指折柳不方便。

        (6)別離:離別,分別。

        4、《九日送別》

        薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。

        今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。

        譯文

        在此風聲呼嘯之地熟人故交已是很少了,那里可以找一登高遠望之處送別歸去的友人呢?

        今天還能聚在一起同飲芬芳的菊香之酒,明日就要成為斷根的飄蓬一般匆匆離去了。

        5、《宴詞》

        長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。

        莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。

        譯文

        長堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。

        不要去理睬添愁助恨的棹聲緊緊催促,要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過重,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁啊。

        注釋

       、叛缭~:宴會上所作的詩。

       、崎L堤:綿延的堤壩。

       、怯朴疲褐杆拈L久綿延之態(tài)。

       、阮(quǎn):田間小溝。

       、烧暮樱何挥诮窈笔≈胁。

        ⑹催去棹(zhào):催促船兒離開。催,催促。去,離開。棹,長的船槳。

        ⑺勝:承受。

      【王之渙的詩歌】相關(guān)文章:

      唐王之渙《登鸛雀樓》詩歌賞析11-08

      王之渙介紹08-09

      王之渙《送別》09-06

      王之渙經(jīng)典名篇08-16

      《出塞》王之渙06-20

      王之渙事跡07-09

      王之渙簡介08-06

      王之渙的朝代07-28

      王之渙的生平10-20

      王之渙的簡介09-27