在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 王維《送別》原文、注釋、譯文及賞析

      時間:2024-11-04 03:25:25 王維 我要投稿
      • 相關推薦

      王維《送別》原文、注釋、譯文及賞析

        《送別

      王維《送別》原文、注釋、譯文及賞析

        作者:王維

        下馬飲君酒,問君何所之。

        君言不得意,歸臥南山陲。

        但去莫復問,白云無盡時。

        注釋

        1、飲君酒:勸君喝酒。

        2、何所之:去哪里。

        3、歸臥:隱居。

        4、南山陲:終南山邊。

        譯文

        請你下馬喝一杯美酒,我想問問你要去哪里?

        你說官場生活不得志,想要歸隱南山的邊陲。

        你只管去吧我不再問,白云無窮盡足以自娛。

        賞析

        這是一首送友人歸隱的詩。表面看來語句平淡無奇,然而細細無味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對友人的安慰和自己對隱居的羨慕,對功名利祿、榮華富貴的否定。

        全詩寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂之情,詩的后兩句韻味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。

      【王維《送別》原文、注釋、譯文及賞析】相關文章:

      王維《送別》譯文及注釋09-23

      王維送別譯文及賞析11-18

      王維《送別》原文賞析10-17

      王維唐詩《送別》譯文、賞析09-28

      《山中送別》王維的詩原文賞析及翻譯注釋08-26

      王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04

      唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析10-24

      唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、注釋及賞析04-16

      唐朝詩人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

      王維送別譯文及賞析2篇08-28