- 相關(guān)推薦
《桃花源記》全文及其翻譯
在我們上學(xué)期間,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編整理的《桃花源記》全文及其翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《桃花源記》
——陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
【譯文】
東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百走,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十走,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)。
桃源中人看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這寫出人世隔絕的地方,沒(méi)有再?gòu)倪@里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊!
漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記;氐娇だ,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。
南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪的人了。
【作者簡(jiǎn)介】
陶淵明(約365年—427年),字元亮,號(hào)五柳先生,世稱靖節(jié)先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。東晉潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》《桃花源詩(shī)》等。
【鑒賞】
本文是陶淵明晚年所作《桃花源詩(shī)》的序!疤一ㄔ础笔翘諟Y明虛構(gòu)的一個(gè)地方,是一個(gè)沒(méi)有戰(zhàn)亂,沒(méi)有壓迫,人人勞動(dòng),安寧和平,老幼自得其樂(lè)的世界。盡管這種社會(huì)在當(dāng)時(shí)根本不可能存在,但從中透露出作者對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的否定,表達(dá)對(duì)美好生活的向往。千百年來(lái),“世外桃源”一直被人們視為人間天堂,成為人們心目中理想社會(huì)的代稱。
本文是一篇游記,采用第三人稱敘述的手法,通過(guò)記述武陵人的所見(jiàn)所聞,勾畫出一個(gè)明麗如畫的世外桃源景象。文章首先交代時(shí)間、地點(diǎn)、人物。“忽逢桃花林”一句,讀者開(kāi)始隨著武陵人的腳步欣賞沿途的風(fēng)景。 “夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛”。如此美景,誘發(fā)武陵人的好奇心,于是尋訪桃林的盡頭,這也給讀者留下了懸念。接著,“復(fù)行數(shù)百步,豁然開(kāi)朗”,一派奇異的景色呈現(xiàn)于眼前,令人一陣欣喜!巴恋仄綍,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞”,說(shuō)明這里不僅景色怡人,而且民風(fēng)淳樸。人們得知有外客到訪,紛紛邀請(qǐng)他到自己家中做客。在交談中,村民交代了這個(gè)地方的由來(lái),解疑答惑,追溯往昔,感慨萬(wàn)千。最后,作者模仿仙人游記的寫法,寫武陵人想帶著他人再次進(jìn)入這個(gè)世界,卻不能實(shí)現(xiàn)。南陽(yáng)人劉子驥曾嘗試訪求,也沒(méi)有結(jié)果。結(jié)尾看似與前文沒(méi)有多大關(guān)系,實(shí)則是以實(shí)襯虛,虛虛實(shí)實(shí),耐人尋味。
《桃花源記》在記事、寫景、狀物上達(dá)到了很高的成就,記事簡(jiǎn)潔明了,描寫景色清新明麗,描繪人物形象生動(dòng),其中“豁然開(kāi)朗”“阡陌交通”“黃發(fā)垂髫”等詞一直為后人沿用。尤其值得注意的是,本文精心組織故事,引人入勝;突出重點(diǎn),反映理想。作者借游記的方式,把一個(gè)本是子虛烏有的世界,描繪得如在目前,仿佛真有其事。作者重點(diǎn)刻畫桃花源的景色和人情,寄予了追求和平,向往美好生活的理想,這對(duì)后人影響極其深遠(yuǎn)。
【《桃花源記》全文及其翻譯】相關(guān)文章:
桃花源記的全文翻譯03-11
《桃花源記》全文翻譯10-20
桃花源記全文翻譯08-17
短歌行全文及其翻譯09-14
有關(guān)《桃花源記》全文翻譯07-25
《滕王閣序》全文及其翻譯09-08
滕王閣序全文及其翻譯10-19
滕王閣序的全文及其翻譯09-17