在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 水調(diào)歌頭原文譯文 蘇軾

      時間:2024-07-22 07:46:45 蘇軾 我要投稿
      • 相關推薦

      水調(diào)歌頭原文譯文 蘇軾

        明月幾時有,把酒問青天,是中國家喻戶曉的歌頌月亮的詩句,深受廣大人民的喜愛,來自于蘇軾所寫的水調(diào)歌頭。歡迎閱讀小編整理的水調(diào)歌頭原文譯文,希望能夠幫到大家。

      水調(diào)歌頭原文譯文 蘇軾

        水調(diào)歌頭·丙辰中秋

        丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

        明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?(何似 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐)

        轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。(長向 一作:偏向)

        譯文

        丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

        明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

        月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

        注釋

        1丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。

        2達旦:到天亮。

        3子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

        4把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。

        5天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。

        6歸去:回去,這里指回到月宮里去。

        7瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

        8不勝(shèng,舊時讀shēng):經(jīng)受不住。勝:承擔、承受。

        9弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

        知識擴展:蘇軾寫的另外一首關于月亮的詩句《陽關曲·中秋月》

        陽關曲·中秋月

        中秋作本名小秦王,入腔即陽關曲

        暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。

        此生此夜不長好,明月明年何處看。

        譯文

        夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。

        我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

        注釋

        ⑴陽關曲:本名《渭城曲》。單調(diào)二十八字,四句三平韻。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關曲》。屬雙調(diào),又屬大石調(diào)。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。

        ⑵溢:滿出。暗寓月色如水之意。

       、倾y漢:銀河。唐袁暉《七月閨情》:“不如銀漢女,歲歲鵲成橋。”

       、扔癖P:喻月。李白《古朗月行》:“小時不識月,呼作白玉盤。”

      【水調(diào)歌頭原文譯文 蘇軾】相關文章:

      水調(diào)歌頭原文、譯文08-20

      水調(diào)歌頭蘇軾原文07-25

      蘇軾《水調(diào)歌頭》原文08-13

      《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29

      《水調(diào)歌頭》原文、譯文及賞析09-18

      《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文08-23

      蘇軾的水調(diào)歌頭原文及賞析10-28

      水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

      水調(diào)歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾10-13

      蘇軾《中和勝相院記》原文及翻譯:水調(diào)歌頭蘇軾原文05-01