在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 唐詩:李白《蜀道難》

      時間:2024-10-01 17:01:09 蜀道難 我要投稿
      • 相關推薦

      唐詩三百首:李白《蜀道難》

        噫吁嚱,危呼高哉!

      唐詩三百首:李白《蜀道難》

        蜀道之難難于上青天。

        蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

        爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

        西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。

        地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

        上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

        黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。

        青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

        捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

        問君西游何時還,畏途躚也豢膳省

        但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

        又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

        蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏。

        連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

        飛湍瀑流爭喧,石冰崖轉石萬壑雷。

        其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。

        劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

        所守或匪親,化為狼與豺。

        朝避猛虎,夕避長蛇。

        磨牙吮血,殺人如麻。

        錦城雖云樂,不如早還家。

        蜀道之難難于上青天,側身西望長咨嗟。

        【注解】:

       。薄⑿Q叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。

        2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當進京城長安之西,故云“西當太白”。

       。场ⅧB道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。

       。、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。

       。怠⒘埢厝眨合鄠魈柹癯塑,羲和駕六龍而駛之。此指高標阻住了六龍,只得回車。

        6、高標:立木為表記,其處叫標,也即這一帶高山的標志。

       。、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,都劃在星空某一分野之內(nèi),并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。

        秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。

        8、子規(guī):杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄。

       。、錦城:即錦官城,今四川成都市。

       。保、咨嗟:嘆息。

        【韻譯】:

        唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!

        蜀道真太難攀簡直難于上青天。

        傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。

        自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

        西邊太白山有飛鳥能過的小道。

        從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。

        山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。

        上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折的大川。

        善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。

        青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉九個彎彎。

        可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。

        好朋友呵請問你西游何時回還?

        可怕的躚疑降朗翟諛巖緣橋剩

        只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

        雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

        月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

        蜀道難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?

        山峰座座相連離天還不到一尺;

        枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

        漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;

        水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。

        那去處惡劣艱險到了這種地步;

        唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個地方?

        劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。

        駐守的官員若不是皇家的近親;

        難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

        清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;

        傍晚你要警覺防范長蛇的災難。

        豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

        毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

        錦官城雖然說是個快樂的所在;

        如此險惡還不如早早地把家還。

        蜀道太難走呵簡直難于上青天;

        側身西望令人不免感慨與長嘆!

        【評析】:

        這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡*,蜀地險要,應好好用人防守。詩采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,回環(huán)反復,讀來令人心潮激蕩。

      【唐詩:李白《蜀道難》】相關文章:

      李白唐詩蜀道難08-21

      《蜀道難》李白唐詩賞析10-26

      李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞10-26

      《蜀道難》李白唐詩注釋翻譯賞析10-25

      李白的唐詩08-28

      唐詩《蜀道難》09-07

      李白《蜀道難》07-21

      《蜀道難》李白05-26

      李白的蜀道難07-20

      李白的經(jīng)典唐詩大全07-29