在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《詩經(jīng)·大雅·生民》的原文注釋及賞析

      時間:2024-09-07 06:22:29 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關推薦

      《詩經(jīng)·大雅·生民》的原文注釋及賞析

        《詩經(jīng)》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,以下是小編精心整理的《詩經(jīng)·大雅·生民》的原文注釋及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      《詩經(jīng)·大雅·生民》的原文注釋及賞析

        原文:

        厥初生民,時維姜嫄。生民如何,克禋克祀,以弗無子。履帝武敏歆,攸介攸止。載震載夙,載生載育,時維后稷。

        誕彌厥月,先生如達。不坼不副,無菑無害。以赫厥靈,上帝不寧。不康禋祀,居然生子。

        誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕寘之平林,會伐平林。誕寘之寒冰,鳥覆翼之。鳥乃去矣,后稷呱矣。實覃實訏,厥聲載路。

        誕實匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麥幪幪,瓜瓞唪唪。

        誕后稷之穡,有相之道。茀厥豐草,種之黃茂。實方實苞,實種實褎,實發(fā)實秀,實堅實好,實穎實粟。即有邰家室。

        誕降嘉種,維秬維秠,維糜維芑。恒之秬秠,是獲是畝。恒之糜芑,是任是負。以歸肇祀。

        誕我祀如何,或舂或揄,或簸或蹂。釋之叟叟,烝之浮浮。載謀載惟,取蕭祭脂,取羝以軷。載燔載烈,以興嗣歲。

        卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶時,后稷肇祀。庶無罪悔,以迄于今。

        注釋:

        周人陳述始祖后稷誕生經(jīng)過及播種五谷的成就。

        禋(音因):升煙以祭,古代祭天的典禮。

        弗無:不無,有也。

        履:踐,踏。

        帝:上帝。

        武:跡。

        敏:拇。腳拇指。

        歆:欣然。

        攸介攸止:別居而獨處。

        震:娠。

        夙:肅戒。一說胎動。

        彌:終。指懷胎足月。

        達:羊子。

        不:一說語詞。

        坼(音徹):分裂。

        副(音辟):分離。

        菑:災的古字。

        赫:顯示;顯耀。

        腓:庇護。

        字:哺乳。

        實:是。

        覃:長。

        訏:大。

        載:充滿。

        岐:知意也。

        嶷(音尼):識也。

        蓺:同藝。種植。

        荏(音忍):通戎。大。

        旆旆(音配):長。

        役:列。一說谷穗。

        穟穟(音遂):禾苗美好。

        幪幪(音猛):茂盛貌。

        唪唪(音繃):多實貌。

        有相之道:觀地擇土有辦法。一說自有他的看法。

        茀(音伏):治。

        黃:嘉谷。

        茂:美。

        方:始。

        種:矮。指粗壯。

        褎(音又):長。

        發(fā):禾苗發(fā)兜。

        秀:揚花。

        穎:垂穎。

        栗:果實栗栗然。

        邰:姜嫄之國也。

        秬(音巨):黑黍。

        秠(音匹):黑黍的一種。

        糜:赤苗的嘉禾。

        恒:亙的借字。遍。遍種。

        任:抱。

        揄(音由):舀取。

        蹂:通揉。用手搓米。

        釋:淘米。

        叟叟:淘米聲。

        浮。赫麸埖臍。

        惟:思。

        羝(音低):公羊。

        軷(音拔):古代祭路神。

        以興嗣歲:將求新歲之豐年也。

        卬(音昂):我。

        豆、登:食器。木曰豆,瓦曰登。

        居:語詞。

        歆:饗。

        胡:大。

        臭:音秀。

        亶時:誠善也

        賞析:

        《生民》描述后稷神的出生傳說和從事農業(yè)生產,獲取五谷豐收,在有邰建邦立業(yè),祭神求福,一直造福后世的故事,歌頌了周人祖先后稷的偉大和創(chuàng)造,也真實地反映了遠古社會人類生活和生產狀況,因此,《生民》不僅是周民族的史詩,也應該看作是中華民族的史詩。《生民》內容豐富,善于將神奇的神話,傳說同真實的生活描繪結合起來,使得詩歌既充滿神奇的色彩,又展現(xiàn)生活的真貌,后兩章的宗教祭祀,對未來生活的祈福與展望,更增加了莊嚴的氣氛,展示了現(xiàn)實與未來,人間與天界的聯(lián)系。詩中的農業(yè)生產具體描述,可以說是人類生產經(jīng)驗的總結,體現(xiàn)了勞動的偉大創(chuàng)造,而這源于是“履帝武敏”而生的人,不能不讓人感受到其中的原始人類社會的母題:始祖的誕生,生產的發(fā)明,英雄的崇拜。

      【《詩經(jīng)·大雅·生民》的原文注釋及賞析】相關文章:

      詩經(jīng)《大雅·生民》原文鑒賞07-25

      詩經(jīng)·大雅·生民之什·生民07-16

      詩經(jīng)《大雅·綿》原文賞析10-24

      詩經(jīng)《大雅·板》原文賞析10-08

      詩經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯08-18

      詩經(jīng)《大雅·既醉》原文賞析09-22

      詩經(jīng)《大雅·文王有聲》原文賞析10-28

      詩經(jīng)《大雅·行葦》原文賞析11-21

      詩經(jīng)《大雅·鳧鹥》原文賞析07-20

      詩經(jīng)《大雅·卷阿》原文賞析05-17