在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩(shī)經(jīng)殷其雷全文

      時(shí)間:2024-10-23 13:16:31 藹媚 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詩(shī)經(jīng)殷其雷全文

        在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的詩(shī)經(jīng)殷其雷全文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      詩(shī)經(jīng)殷其雷全文

        殷其雷

        作者:佚名

        殷其雷,在南山之陽(yáng)。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

        殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

        殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

        注釋

       。1)殷(yǐn):擬聲詞,形容雷聲轟鳴。一說(shuō)通“隱”。一說(shuō)喻車(chē)聲。靁(léi):古同“雷”。

        (2)陽(yáng):山的南面。

       。3)何斯違斯:斯,此,指示代詞。上一“斯”字指時(shí)候,下一“斯”字指此地。舊說(shuō)上一“斯”字指人。違,遠(yuǎn)也,離去。

        (4)或:有。遑(huáng):閑暇。

       。5)振振:勤奮的樣子,舊說(shuō)訓(xùn)為信厚。

       。6)君子:女子的丈夫。

       。7)處:居也,停留。

        譯文

        譯文一:

        轟隆隆的雷聲,在南山的陽(yáng)坡。為何定要離開(kāi)我,不敢有半點(diǎn)耽擱?我這老實(shí)的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

        轟隆隆的雷聲,在南山的一邊。為何定要離開(kāi)我,不敢有半點(diǎn)休閑?我這老實(shí)的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

        轟隆隆的雷聲,在這南山腳跟。為何定要離開(kāi)我,不敢有半點(diǎn)停頓?我這老實(shí)的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

        譯文二:

        雷聲雷聲響轟轟,響在南山向陽(yáng)峰。為啥這時(shí)離開(kāi)家?忙得不敢有閑空。我的丈夫真勤奮,快快回來(lái)樂(lè)想連。

        雷聲轟轟震四方,響在南邊大山旁。為啥這時(shí)離家走?不敢稍停實(shí)在忙。我的丈夫真勤奮,快快回來(lái)聚一堂。

        雷聲轟轟震耳響,響在南山山下方。為啥這時(shí)離家門(mén)?不敢稍住那樣忙,我的丈夫真勤奮,快快回來(lái)樂(lè)而康。

        創(chuàng)作背景

        古代社會(huì),丈夫在外服徭役,妻子不僅要擔(dān)負(fù)起家中的一切還要為日夜在外的丈夫擔(dān)心。終南山阻擋了遠(yuǎn)望的視線,女子希望這雷聲中蘊(yùn)含丈夫歸來(lái)的車(chē)馬聲,但在嚴(yán)厲而強(qiáng)大的官府面前又無(wú)可奈何!睹(shī)序》解此詩(shī)為“召南之大夫遠(yuǎn)行從攻,不遑寧處。其室家能閔其勤勞,勸以義也”。關(guān)于此詩(shī)的主題,不僅今文學(xué)派的三家無(wú)異議,而且后來(lái)的解詩(shī)者也無(wú)大的爭(zhēng)論。雖然所思念的對(duì)象不必如《毛詩(shī)序》之泥定為“大夫”,但從詩(shī)中所稱(chēng)“君子”來(lái)看,則這位行役在外者當(dāng)是統(tǒng)治階級(jí)中人,不太可能是平民百姓。

        賞析

        《毛序》關(guān)于此詩(shī)的主題,不僅今文學(xué)派的三家無(wú)異議,而且后來(lái)的解詩(shī)者也無(wú)大的爭(zhēng)論。雖然所思念的對(duì)象不必如《毛詩(shī)序》之泥定為“大夫”,但從詩(shī)中所稱(chēng)“君子”來(lái)看,則這位行役在外者當(dāng)是統(tǒng)治階級(jí)中人,不可能是平民百姓。

        據(jù)毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說(shuō),釋為:“何此君子獨(dú)去此而不敢少暇乎?”(《詩(shī)集傳》)而嚴(yán)粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時(shí)速去此所乎?”(《詩(shī)緝》)從上下文看,后一種說(shuō)法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉(zhuǎn)念為丈夫設(shè)身處地著想:只因?yàn)榱斯,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說(shuō)。姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意!倍跸戎t的《詩(shī)三家義集疏》訓(xùn)“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱(chēng)揚(yáng)其夫君勤奮有為的贊語(yǔ)了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發(fā)出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來(lái)。這種轉(zhuǎn)折實(shí)質(zhì)上表現(xiàn)了情與理的矛盾沖突!对(shī)序》稱(chēng)“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚(yáng)其倫理教育的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩(shī)的主要一面,因而受到后人的質(zhì)疑。姚際恒在《詩(shī)經(jīng)通論》中批評(píng)了《詩(shī)序》的這一偏頗:“按詩(shī)‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見(jiàn)有‘勸以義’之意!贝奘龅摹蹲x風(fēng)偶識(shí)》也稱(chēng):“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見(jiàn)所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個(gè)極端,同樣失之偏執(zhí)。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也!(《詩(shī)集傳》)近人陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》稱(chēng)此詩(shī)“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠(chéng)為中肯之論。

        此詩(shī)以重章復(fù)疊的形式唱出了妻子對(duì)丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達(dá)。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點(diǎn),不僅寫(xiě)出了雷聲飄忽不定的特點(diǎn),而且還引逗出對(duì)丈夫行蹤無(wú)定的漂泊生活的掛念,誠(chéng)如胡承珙所云:“細(xì)繹經(jīng)文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無(wú)定在,興君子之不遑寧居!(《詩(shī)經(jīng)后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現(xiàn)了忠于職守、不敢懈怠的態(tài)度。此詩(shī)的每一章雖只寥寥數(shù)語(yǔ),卻轉(zhuǎn)折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復(fù)雜心態(tài),活現(xiàn)出一位思婦的心理軌跡,堪稱(chēng)妙筆。初讀此詩(shī)會(huì)不得要領(lǐng),或以偏概全,產(chǎn)生上文所述的岐見(jiàn),因而姚際恒會(huì)這樣批評(píng)朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩(shī)人語(yǔ)意斷不如是。”殊不知詩(shī)作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說(shuō)詩(shī)人之語(yǔ)正當(dāng)如是。此詩(shī)之妙正在于其上下不一的語(yǔ)意轉(zhuǎn)折,在否定亦復(fù)肯定中呈現(xiàn)活的心靈。此外,此詩(shī)的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔樸素,齊言中又有長(zhǎng)短相錯(cuò),模擬說(shuō)話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。

        作品簡(jiǎn)介

        《國(guó)風(fēng)·召南·殷其靁》是中國(guó)第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。為先秦時(shí)代華夏族民歌。全詩(shī)分三章,每章均以雷聲起興,卻變易雷響的特點(diǎn),象征了丈夫生活的漂泊無(wú)定,也唱出了妻子對(duì)丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達(dá)。這首詩(shī)揭露了封建社會(huì)勞役制度和官府的殘酷剝削,也體現(xiàn)了古代人民樸素的幸福觀念。

      【詩(shī)經(jīng)殷其雷全文】相關(guān)文章:

      詩(shī)經(jīng)《殷武》01-25

      詩(shī)經(jīng)·殷武原文注釋08-15

      詩(shī)經(jīng)全文04-22

      詩(shī)經(jīng)·頌·商頌·殷武03-22

      《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析05-25

      詩(shī)經(jīng)·竹竿全文03-07

      《詩(shī)經(jīng)》全文講解04-27

      風(fēng)雨詩(shī)經(jīng)全文04-24

      詩(shī)經(jīng)全文整理04-10

      詩(shī)經(jīng)全文目錄06-04