在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經(jīng)思文原文和翻譯

      時間:2024-09-01 20:26:03 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詩經(jīng)思文原文和翻譯

        西周當時已經(jīng)是君臨天下的政權(quán),無此疆爾界,陳常于時夏自然是這種權(quán)威的宣告,但又是秉承天命子育萬民的一種懷柔。昌盛的、向上的政權(quán)不會在立威的同時忘記立德,西周政權(quán)也保持著這種明智。下面我們就來看看這首詩是怎樣寫的吧。

      詩經(jīng)思文原文和翻譯

        思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。陳常于時夏。

        注釋

       、盼模何牡,即治理國家、發(fā)展經(jīng)濟的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號后稷。舜時為農(nóng)官。

       、瓶耍耗軌。配:配享,即一同受祭祀。

       、橇ⅲ和,米食。此處用如動詞,養(yǎng)育的意思。烝民:眾民。

       、葮O:極至,此指無量功德。

       、少O:遺留。來:小麥。牟:大麥。

       、事剩河谩

       、岁悾罕椴。常:常規(guī),此指農(nóng)政。時:此。夏:中國。

        譯文

        追思先祖后稷的功德,

        絲毫無愧于配享上天。

        養(yǎng)育了我們億萬民眾,

        無比恩惠誰不銘刻心田?

        留給我們優(yōu)良麥種,

        天命用以保證百族綿延。

        農(nóng)耕不必分彼此疆界,

        全國推廣農(nóng)政共建樂園。

        鑒賞

        《維清》祭祀文王,只有短短五句;此篇祭祀后稷,也不過八句。究其原因,便是周朝歷代先王的豐功偉績,已家喻戶曉,深入人心,無須贅述。就此篇而論,后稷的傳奇性經(jīng)歷和誕降嘉種、是獲是畝賜民百谷的無量功德,在同屬《詩經(jīng)》的《生民》中便有詳盡的敘述與頌揚!渡瘛芳词刮茨軇(chuàng)作于《思文》之前,而它的富有神話色彩的內(nèi)容則必然早就廣泛流傳于民間。

        周頌(包括《思文》)都是西周早期的作品,在這一特定歷史時期,對周代先王的頌揚尤為熱烈。周武王以戎車三百兩,虎賁三百人,在牧野伐滅俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑(《尚書·牧誓》)的紂王,建立起西周王朝,救萬民于水火。王室為光宗耀祖,百姓為感激解放,這就造成了對新政權(quán)、自然也包括對新政權(quán)先王們熱情謳歌的盛況。

        或許正是基于上述原因,歷代眾多學(xué)者形成了《思文》為周公所作的強有力的共識。詩篇是盛朝的頌歌,作者是盛朝的大圣人,這一共識的形成也極自然!对娊(jīng)》中的多篇作者都歸之于周公,此處不具論,而《思文》一篇卻未必如是。

        孔疏引用《國語》,說周文公(即周公旦)之為頌曰‘思文’,其實不確!秶Z·周語上》載芮良夫所說的一段話中,原文是:故頌曰:‘思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極!⑽囱允侵芄。到了韋昭注中,才成為言周公思有文德者后稷,其功乃能配于天。但是韋注本意只是說《思文》的內(nèi)容乃反映周公所思,并非即指為周公所作,應(yīng)當不難分辨?磥,是孔疏將《國語》原文與注文誤融為一體,牽涉周公,并認定《思文》出自周公之手。這一誤認,影響大而深遠,以致成為后世諸多學(xué)者的共識,雖無傷大雅,總不免讓人感到一絲遺憾。說無傷大雅,是因為《思文》確實也體現(xiàn)了周公的思想。周公輔佐文王、武王、成王三世,于強國、滅商、平亂,功勛卓著,而重農(nóng)保民又是其一貫堅持的政治原則?梢姡屠斫狻端嘉摹返囊庵级,確實可以、而且應(yīng)該聯(lián)系周公;但是,就此認定周公為作者,終究不可取。要確認周公為《思文》的作者,還必須有早于或至少與《國語》同時的確鑿證據(jù),因為現(xiàn)有的確認不過是基于《國語》的不可靠的誤認!对娊(jīng)》中凡無確鑿充分證據(jù)而定為周公所作者,均可作如是觀。

        據(jù)《毛詩序》所言,《思文》是后稷配天的樂歌。后稷之所以克配于天,在《生民》序中說得再明白不過:后稷生于姜嫄,文、武之功起于后稷,故推以配天也。后稷配天的祭祀稱為郊,即祭上帝于南郊的祭典。古人祭天(亦即上帝)往往以先王配享,因為人王被視為天子,在配享中便實現(xiàn)了天人之間的溝通,王權(quán)乃天授進一步確認,于是原本空泛的祭天便有了鞏固政權(quán)內(nèi)容的具體落實,而成為具有重大意義的政治活動。這種天人溝通的努力,今天看來雖然過于原始、刻板,但在古代,尤其是政治相對清明、經(jīng)濟發(fā)展順利的時期,其統(tǒng)一思想、凝聚人心的作用卻不可低估。試想,祭祀的程序隨著樂歌(這里是《思文》)曲調(diào)緩緩進行(據(jù)王國維《說周頌》),簡短的歌辭一再回環(huán)重復(fù),氣氛是何等莊嚴,人們會感覺置身于神奇力量的控制之中,參與盛典的自豪榮幸和肩負上天使命的虔誠在此間密切融合。

        正因為如此,后稷開創(chuàng)農(nóng)事、養(yǎng)育萬民的功德也是在上帝授意下完成的:帝命率育。從創(chuàng)作結(jié)構(gòu)上看,天、帝之間是一種緊扣和呼應(yīng);就創(chuàng)作意旨而言,又是天人溝通印象的有意識加深。在人定勝天觀念形成之后,天人溝通、天人感應(yīng)的思想仍然綿延不絕,并且時時占據(jù)著正統(tǒng)地位,何況在其形成之前。在《思文》產(chǎn)生的當時,天人溝通應(yīng)該具有甚至不需要任何藝術(shù)手段(自然不是說《思文》毫無藝術(shù)性)就具有的強烈的感染力量。

      【詩經(jīng)思文原文和翻譯】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)《大雅·思齊》原文翻譯鑒賞06-10

      詩經(jīng)《采薇》原文和翻譯04-03

      詩經(jīng)采薇原文和翻譯09-13

      詩經(jīng)白華的原文翻譯和賞析04-19

      《詩經(jīng)鳲鳩》原文和翻譯賞析10-12

      詩經(jīng)氓原文及翻譯04-24

      關(guān)雎詩經(jīng)原文及翻譯05-24

      詩經(jīng)·關(guān)雎原文翻譯06-07

      詩經(jīng)關(guān)雎原文及翻譯08-19

      竹竿詩經(jīng)原文及翻譯09-07