在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經小雅《白華》

      時間:2020-08-25 12:21:33 詩經 我要投稿

      詩經小雅《白華》

        《白華》

      詩經小雅《白華》

        原文:

        白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,我獨兮。

        英英白云,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。

        池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼人。

        彼桑薪,烘于。維彼人,實勞我心。

        鼓鐘于宮,聲聞于外。念子,視我邁邁。

        有在梁,有鶴在林。維彼人,實勞我心。

        鴛鴦在梁,其左翼。之子無良,二三其德。

        有扁斯石,履之卑兮。之子之遠,兮。

        譯文

        開白花的菅草呀,白茅把它捆成束呀。這個人兒遠離去,使我空房守孤獨呀。

        天上朵朵白云飄,甘露普降惠菅茅。怨我命運太艱難,這人無德又無道。

        水緩緩向北流,稻子滿地頭。長嘯高歌傷心懷,那個美人讓人憂。

        砍那桑枝作柴燒,放入灶堂火焰高。想起那個大美人,痛心疾首受煎熬。

        宮內敲鐘鐘聲沉,聲音必定外面聞。想起你來心難安,你看見我卻忿忿。

        禿騖就在魚梁項,白鶴就在深樹林。想起那個大美人,實在煎熬我的'心。

        魚梁上面鴛鴦站,嘴巴插在左翅間。這個人兒沒良心,三心二意讓人厭。

        扁平石塊來墊腳,踏在上面人不高呀。這個人兒遠離去,使我憂愁病難消呀。

        注釋

       、泡(jiān):多年生草本植物,又名蘆芒。

        ⑵天步:天運,命運。

       、仟q:借為“”,好。不猶,不良。

       、(biāo):水名,在今陜西西安市北。

       、砂(áng):我。(shén):越冬烘火之行灶。

        ⑹(cǎo):愁苦不安。

       、诉~邁:不高興。

       、(qīu):水鳥名,頭與頸無毛,似鶴,又稱禿鷲。梁:魚梁,攔魚的水壩。

        ⑼(qí):因憂愁而得病。

      【詩經小雅《白華》】相關文章:

      詩經《小雅苕之華》的原文及譯文12-22

      詩經·小雅·鶴鳴12-11

      詩經·小雅—《正月》12-11

      詩經小雅《黃鳥》12-11

      詩經·小雅:《蓼莪》12-11

      詩經·小雅《北山》12-11

      《詩經·小雅·大東》12-11

      詩經·小雅:《黃鳥》12-11

      詩經·小雅《伐木》12-11

      詩經·小雅·伐木12-10