在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 最經(jīng)典的詩(shī)經(jīng)名句賞析

      時(shí)間:2024-10-11 17:46:23 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      最經(jīng)典的詩(shī)經(jīng)名句賞析

        關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

      最經(jīng)典的詩(shī)經(jīng)名句賞析

        譯:水鳥應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。

        彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·采葛》

        譯:采蒿的姑娘,一天看不見(jiàn),猶似三季長(zhǎng)。

        青青子衿,悠悠我心!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯:我懷戀著倩影,我心傷悲!

        投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。

        它山之石,可以攻玉。(《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》)

        譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。

        投我以桃,報(bào)之以李。(《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》)

        譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報(bào)。

        靡不有初,鮮克有終。(《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》)

        譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。

        呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!对(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:生生死死離離合合,我曾經(jīng)對(duì)你說(shuō)過(guò),我愿意握著你的手,伴著你一起垂垂老去。

        秩秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:潺潺的山澗水,深遠(yuǎn)的南山。

        遵彼汝墳,伐其條枚;未見(jiàn)君子,如調(diào)饑!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·汝墳》

        譯:沿著汝河大堤走,采伐山那枝條。還沒(méi)見(jiàn)到我夫君,憂如忍饑在清早。

        高山仰止,景行行止!对(shī)經(jīng)·小雅·甫田之什·車

        譯:高山抬頭看得清,沿著大道向前奔。

        昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng)。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。

        風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見(jiàn)君子,云胡不喜?《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息?吹侥銇(lái)這里,還有什么不高興呢?

        有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》)

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮!《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。身姿窈窕步輕盈,讓我思念心煩憂。

        采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,彼周行!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng).周南.卷耳》

        譯:采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。

        于以采蘋?南澗之濱;于以采藻?于彼行潦!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·采蘋》

        譯:哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。

        維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·鵲巢》

        譯:喜鵲筑成巢,鳩(布谷鳥)來(lái)住它。這人要出嫁,車隊(duì)來(lái)迎她。

        靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》

        譯:美麗姑娘真可愛(ài),她約我到城頭來(lái)。故意躲藏逗人找,惹我撓頭又徘徊。

        燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。望弗及,泣涕如雨!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕》

        譯:燕子雙飛,前后相隨。妹妹出嫁,我一送再送。抬首遠(yuǎn)望,看不見(jiàn)妹妹,我淚如雨。

        戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩(shī)經(jīng)·小雅·小旻》

        譯:面對(duì)政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。

        豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》

        譯:誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳?和你穿同樣的戰(zhàn)袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!

        如月之恒,如日之升。如南山之壽,不不崩。如松柏之茂,無(wú)不爾或承!对(shī)經(jīng)·小雅·天保》

        譯:猶如上弦的月,好比初升的日。恰似南山之壽,不會(huì)崩坍陷落。猶如松柏枝葉,長(zhǎng)青不衰。

        我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》

        譯:我的心不是圓圓的石頭,不可任意轉(zhuǎn)動(dòng)呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起來(lái)!

        桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹含苞滿枝頭,花開燦爛如紅霞。這位姑娘要出嫁,定能使家庭和順。

        知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉?《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:知道我的人,說(shuō)我心煩憂;不知道的,問(wèn)我有何求。高高在上的老天,是誰(shuí)害我如此(指離家出走)?

        山有榛,有苓。云誰(shuí)之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》

        譯:高高山上榛樹生,低濕之地長(zhǎng)苦苓。朝思暮想竟為誰(shuí)?西方美人心中縈。美人已去無(wú)蹤影,遠(yuǎn)在西方難傳情。

        碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。(魏風(fēng)·碩鼠)

        譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。發(fā)誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》)

        譯:指提意見(jiàn)的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無(wú)罪的。聽(tīng)取意見(jiàn)的人即使沒(méi)有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細(xì)。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。

        南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·漢廣》

        譯:漢水之南有喬木,我卻不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕卻難求。漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長(zhǎng)又長(zhǎng),縱有木排渡不得。

        喓?jiǎn)翰菹x,趯趯阜螽;未見(jiàn)君子,憂心忡忡。亦既見(jiàn)止,亦既止,我心則降!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·草蟲》

        譯:聽(tīng)那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。沒(méi)有見(jiàn)到那君子,憂思不斷真焦。如果我已見(jiàn)著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。

        綠兮絲兮,女所治兮。我思古人,無(wú)矣。兮,凄其以風(fēng)。我思古人,實(shí)獲我心。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣》

        譯:綠色絲啊綠色絲,綠絲本是你手織。睹物思人念亡妻,是你是我無(wú)過(guò)失。細(xì)葛衣啊粗葛衣,穿在身上有涼意。睹物思人念亡妻,樣樣都合我心意。

        蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個(gè)心上人,在水的另一邊。沿著彎曲的河邊道路到上游去找伊人。道路上障礙多,很難走。順流而下尋找她。仿佛在河的中間。

        其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》

        譯:天要下雨就下雨,卻出太陽(yáng)亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。一心想著我大哥,使我傷心病懨懨。

        終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。終風(fēng)且霾,惠然肯來(lái),莫往莫來(lái),悠悠我思。《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》

        譯:狂風(fēng)迅疾猛吹到,見(jiàn)我他就嘻嘻笑。調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱?耧L(fēng)席卷?yè)P(yáng)塵埃,是否他肯順心來(lái)。別后不來(lái)難相聚,思緒悠悠令我哀。

        雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心!对(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·雄雉》

        譯:雄雉飛在遙遙的遠(yuǎn)方,羽翅舒展真漂亮。我朝思暮想的人兒啊,愁思綿綿音信渺茫。雄雉飛在遙遙的遠(yuǎn)方,四處響起他的歡唱。誠(chéng)實(shí)可愛(ài)的人兒啊,無(wú)盡相思使我心傷。

      【最經(jīng)典的詩(shī)經(jīng)名句賞析】相關(guān)文章:

      《詩(shī)經(jīng)》的經(jīng)典名句賞析07-20

      詩(shī)經(jīng)名句精選賞析05-10

      古詩(shī)經(jīng)典名句及賞析10-21

      《詩(shī)經(jīng)》中的經(jīng)典名句賞析08-17

      《詩(shī)經(jīng)》中的愛(ài)情名句賞析09-11

      《詩(shī)經(jīng)》賞析05-27

      《詩(shī)經(jīng)》賞析06-25

      《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析09-25

      [詩(shī)經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩(shī)經(jīng)原文賞析04-16

      詩(shī)經(jīng)采薇賞析_詩(shī)經(jīng)采薇賞析04-15