在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析

      時(shí)間:2024-09-18 08:01:50 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

      詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析

        【原文】

      詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析

        伐木丁丁。鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣,猶求友聲;矧伊人矣,不求友生?神之聽之,終和且平。

        伐木許許。釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。寧適不來?微我弗顧!於粲灑埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來?微我有咎!

        伐木于阪。釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠(yuǎn)。民之失德,乾餱以愆。有酒湑我,無酒酤我?部补奈遥锥孜栉。我暇矣,飲此湑矣。

        【題解】

        這是燕親友的樂歌。第一章以鳥與鳥的相求比人和人的相友。以神對(duì)人的降福說明人與人友愛相處的必要。第二章言備酒肴,勤灑掃,專待長(zhǎng)者們到來。第三章寫醉飽歌舞之樂。末尾兩句是再約后會(huì)。

        【注釋】

        1、丁丁(爭(zhēng)zhēng):刀斧砍樹的聲音。

        2、嚶嚶(鶯yīng):鳥鳴聲。

        3、相:視。

        4、矧(沈shěn):況。

        5、終:既。以上二句是說人類友好和愛,神聽到之后也會(huì)給予人既和且平之福。

        6、許許:一作“滸滸”,一作“所所”,剝木皮聲。

        7、釃(師shī):用筐(路lù)酒去掉酒糟。藇(序xù):甘美。

        8、羜(zhù):五月小羊。

        9、速:召。諸父:對(duì)同姓長(zhǎng)輩的尊稱。

        10、寧:猶“何”。這句是說諸父何往而不來呢?言其必來。

        11、微:訓(xùn)“無”,就是勿。顧:念。微我弗顧:就是勿弗顧我。

        12、於:發(fā)聲詞,猶“”。粲:鮮明貌。埽:古讀如“叟”。

        13、饋:進(jìn)食品給人叫做“饋”。簋(鬼guǐ):古讀如“九”,盛食品的器具,圓筒形。八簋:言陳列食器之多。

        14、牡:指羜之雄性的。

        15、諸舅:對(duì)異姓長(zhǎng)輩的尊稱。

        16、咎:過。

        17、阪:山坡。

        18、衍:水溢叫做“衍”,這句言酒多。

        19、踐:陳列貌。

        20、兄弟:指同輩親友。無遠(yuǎn):言別疏遠(yuǎn)我。也是希望對(duì)方應(yīng)邀赴宴的意思。

        21、失德:言失和而相仇怨。

        22、餱(候hóu):干糧。“干餱”代表食品之粗薄的。愆(牽qiān):過失。以上二句言人與人反目失和,往往因飲食細(xì)故。

        23、湑(許xǔ):澄濾。我:語(yǔ)尾助詞,猶漢樂府《烏生》篇“(借jiè)我”之“我”。以下三句仿此。

        24、酤(沽gū):買酒。

        25、坎坎:擊鼓聲,見《陳風(fēng)宛丘》篇。

        26、蹲蹲(存cún):舞貌。

        27、暇:古讀如“戶”。

        【譯文】

        咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥相和鳴。鳥兒出自深谷里,飛往高高大樹頂。小鳥為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細(xì)端詳那小鳥,尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請(qǐng)聆聽,賜我和樂與寧?kù)o。

        伐木呼呼斧聲急,濾酒清純無雜質(zhì)。既有肥美羊羔在,請(qǐng)來叔伯?dāng)⑶檎x。即使他們沒能來,不能說我缺誠(chéng)意。打掃房屋示隆重,嘉肴八盤桌上齊。既有肥美公羊肉,請(qǐng)來舅親聚一起。即使他們沒能來,不能說我有過失。

        伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿。行行籩豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠(yuǎn)。有人早已失美德,一口干糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒酒快買我興酣。咚咚鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閑暇時(shí),一定再把酒喝完。

        【今譯】

        砍樹響丁丁。鳥兒叫嚶嚶。出了深谷底,飛上高樹頂。鳥兒為何叫嚶嚶,要把朋友聲音找。請(qǐng)看鳥兒多殷勤,要把朋友聲音找;人比鳥兒更有情,反而不把朋友交?人的友愛神聽著,既保平安又和好。

        鋸樹呼呼響。篩酒撲鼻香。我家宰了小肥羊,眾位伯叔請(qǐng)來嘗。哪兒去了還不來?可別不肯來賞光!打掃屋子生光彩,八大件兒席上擺。我把肥壯公羊宰,眾位長(zhǎng)親請(qǐng)過來。哪兒去了還不來?千萬別見我的怪!

        砍樹砍倒山坡上。篩酒漫出酒缸邊。盤兒碗兒排齊整,老哥老弟別疏遠(yuǎn)。有些人們傷和氣,飲食小事成禍源。咱們有酒把酒篩啊,沒酒也得把酒買啊。咱們冬冬打起鼓啊,跳跳蹦蹦一齊舞啊。趁著今兒有功夫啊,來把清酒喝個(gè)足啊。

      【詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析】相關(guān)文章:

      詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析07-16

      《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐木》譯注賞析09-22

      詩(shī)經(jīng)·小雅《伐木》09-09

      《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐木》譯注10-25

      詩(shī)經(jīng)小雅伐木翻譯07-18

      詩(shī)經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·伐木》原文賞析08-12

      詩(shī)經(jīng)伐木原文及賞析08-05

      詩(shī)經(jīng)《小雅·大田》原文賞析09-17

      詩(shī)經(jīng)小雅《庭燎》賞析08-05

      《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》全文賞析11-05