在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 英漢雙語詩歌

      時間:2024-08-28 13:13:59 詩歌 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      英漢雙語詩歌

        英漢雙語詩歌:我和祖國一起走過

      英漢雙語詩歌

        Climb over five thousand years,

        Side banner will give you the bright,

        My dear motherland.

        Hence,

        I am not going to crawl,

        Hence,

        I will not be subjected to slavery,

        Hence,

        my monument in the new China,

        Straight into a stand of trees.

        Trees,

        I am just an ordinary tree.

        Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;

        Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.

        I am just a normal tree,

        Incoming sand standing place

        With my brothers and sisters together

        For my motherland green barriers erected.

        I am just a normal tree,

        Standing on the shore of the choppy,

        With my brothers and sisters together

        For my country to increase the strength of Haiphong.

        I am just a normal tree,

        Standing on ice and snow of the north sky,

        With my brothers and sisters together

        For my sculpture image of the motherland.

        I am just a normal tree,

        Hot side of the south,

        With my brothers and sisters together

        For my country to open up a cool road.

        I am just a normal tree,

        Even if I fall,

        Also let the speeding train,

        With young Chinese,

        To break through the fog of financial crisis,

        Direct access to the full glory of a new era.

        爬過五千年的溝溝坎坎,

        將一面鮮艷的旗幟交給你,

        我親愛的祖國。

        從此,

        我不再爬行,

        從此,

        我不再遭受奴役,

        從此,

        我的腰桿在新中國的豐碑下,

        挺立成一棵筆直的樹木。

        樹木,

        我只是一棵平常的樹木。

        不能變成浪花將新中國的贊歌日夜高唱;

        也不能變成云朵裝扮新中國的華美樂章。

        我只是一棵平常的樹木,

        站在風沙來襲的地方,

        與我的兄弟姐妹一道,

        為我的祖國筑起一道綠色的屏障。

        我只是一棵平常的樹木,

        站在波濤洶涌的岸邊,

        與我的兄弟姐妹一道,

        為我的祖國增加海防的力量。

        我只是一棵平常的樹木,

        站在冰雪滿天的北國,

        與我的兄弟姐妹一道,

        為我的祖國雕塑英姿颯爽的形象。

        我只是一棵平常的樹木,

        站在酷熱難耐的南方,

        與我的兄弟姐妹一道,

        為我的祖國開辟一條陰涼的大道。

        我只是一棵平常的樹木,

        即使我倒下,考試就到

        也要讓飛馳的列車,

        帶著年輕的中國,

        沖破金融危機的迷霧,

        直達光輝燦爛的新紀元。


      【英漢雙語詩歌】相關(guān)文章:

      小孩雙語詩歌09-19

      雙語詩歌:永遠向前08-03

      光存在的春天雙語詩歌02-29

      不要再問我詩歌雙語對照08-30

      雙語散文詩歌:I promise to be there for you07-28

      Sweet and Low-雙語版詩歌07-10

      何地何故我吻了何人的唇雙語詩歌10-05

      經(jīng)典的英漢互譯的語句大全08-29

      當愛召喚你英漢散文09-04

      《蜀道難》英漢對照11-05