在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 師曠勸學(xué)原文及翻譯

      時(shí)間:2024-06-30 09:20:03 勸學(xué) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      師曠勸學(xué)原文及翻譯

        師曠勸學(xué)是一個(gè)典故,由作者劉向在《說苑》中的問答而來,其意在告訴我們:學(xué)習(xí)與年紀(jì)無關(guān),重要的是態(tài)度。以下是小編精心整理的師曠勸學(xué)原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助

        師曠勸學(xué)原文及翻譯 篇1

        師曠勸學(xué)

        劉向

        晉平公問于師曠曰:“吾年七十欲學(xué),恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明!T之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

        注釋:

        1、師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

        2、于:向。

        3、欲:想。

        4、暮:晚,遲。

        5、炳燭:點(diǎn)燃火把、火炬。先秦時(shí)期有無蠟燭,尚有爭(zhēng)論,但本文中應(yīng)理解為照明工具,當(dāng)時(shí)稱燭,即是火炬。

        6、安:怎么。

        7、戲:戲弄。

        8、盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

        9、何不:為什么不。何,為什么。

        10、炳燭之明:像點(diǎn)燃火燭的光亮。

        11、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

        12、哉:象聲詞。

        13、好:善于。

        14、善:好。

        15、晉平公:春秋時(shí)期晉國之君。

        16、聞:聽說。

        翻譯:

        晉平公向師曠問道:“我今年七十歲了,想學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了吧!”師曠說:“為什么不在晚上點(diǎn)燃火燭呢?”晉平公說:“哪有做臣子的戲弄他的君王的呢?”師曠說:“愚昧的臣子怎么敢戲弄他的君王!我聽說:‘年少的時(shí)候好學(xué),就如同日出時(shí)的陽光;年輕的時(shí)候好學(xué),就如同太陽在中午時(shí)的.陽光;年老的時(shí)候好學(xué),就如同點(diǎn)亮火燭時(shí)照明的光亮。’點(diǎn)燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個(gè)更好呢?”晉平公說:“說得好!”

        師曠勸學(xué)原文及翻譯 篇2

        原文

        晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”

        師曠曰:“暮,何不炳燭乎?"

        平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

        師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學(xué),如日出之陽;壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”

        平公曰:“善哉!”。(選自西漢劉向編《說苑· 建本》)

        譯文

        晉平公對(duì)師曠說:“我今年七十歲了,想要學(xué)習(xí),恐怕已經(jīng)晚了!

        師曠回答說:“既然晚了,為什么不把燭燈點(diǎn)燃呢?”

        平公說:“哪里有做臣子的人而來戲弄自己的國君的行為呢?”

        師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄我的君主呢?我聽說,少年時(shí)喜好學(xué)習(xí),就如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時(shí)喜好學(xué)習(xí),就像正午太陽的陽光一樣強(qiáng)烈;晚年時(shí)喜好學(xué)習(xí),就像拿著蠟燭照明,點(diǎn)上火把走路和摸黑走相比,哪個(gè)更好呢?”

        平公說:“說得好!”

        注釋

        1.晉平公:春秋時(shí)期晉國國君。

        2.于:向。

        3 吾:我。

        4.師曠:字子野,春秋時(shí)代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學(xué)習(xí),對(duì)音樂有極高的造詣。

        5.恐:恐怕,擔(dān)心。

        6.暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。

        7.何:為什么。

        8.炳燭:點(diǎn)燭,當(dāng)時(shí)的燭,只是火把,還不是后來的燭。

        9.安:怎么,哪。

        10.戲:作弄,戲弄。

        11.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

        12.臣:臣子對(duì)君主的`自稱。

        13.聞:聽說,聽聞。

        14.而:表并列,并且。

        15.陽:陽光。

        16.秉燭之明,孰與昧行乎:點(diǎn)上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個(gè)好呢?

        17.孰與:相當(dāng)于“……跟(與)……哪個(gè)(誰)怎么樣?”。

        18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

        19.善哉:說得好。

        20.善:好。

        21.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

        22.日中之光:正午(強(qiáng)烈)的太陽光。

        23.好:愛好。

        24.為:作為。

        25.少:年少。

        26.欲:想,想要

      【師曠勸學(xué)原文及翻譯】相關(guān)文章:

      師曠勸學(xué)的文言文翻譯06-14

      勸學(xué)原文及翻譯08-14

      勸學(xué)原文及翻譯11-30

      勸學(xué)的原文及翻譯09-24

      《勸學(xué)》的原文及翻譯10-10

      《勸學(xué)》的原文及翻譯09-13

      勸學(xué)的原文及翻譯05-20

      勸學(xué)原文翻譯10-24

      勸學(xué)的原文及翻譯06-26

      《勸學(xué)》原文及翻譯11-29