在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯

      時(shí)間:2024-10-17 16:41:09 勸學(xué) 我要投稿

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯精選【13篇】

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯1

        原文:

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        譯文

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來(lái)的那個(gè)吳縣的(沒有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長(zhǎng)兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

        注釋1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

        3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

        4、呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

        5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

        6、今:當(dāng)今。

        7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)。

        8、掌事:掌管政事。

        9、辭:推托。

        10、以:介詞,用。

        11、務(wù):事務(wù)。

        12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

        13、豈:難道。

        14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

        15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        16、邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問或疑問的語(yǔ)氣。

        17、但:只,僅。

        18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

        19、涉獵:粗略地閱讀。

        20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        21、耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。

        22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        23、孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。

        24、益:好處。

        25、乃:于是,就。

        26、始:開始。

        27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

        28、及:到了……的時(shí)候。

        29、過:到。

        30、尋陽(yáng): 縣名,在湖北黃梅西南。

        31、論議:討論議事。

        32、大:非常,十分。

        33、驚:驚奇。

        34、者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

        35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

        37、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

        38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

        39、即:就。

        40、更(gēng):重新。

        41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

        42、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        43、何:為什么。

        44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

        45、乎:啊。表感嘆或反問語(yǔ)氣。

        46、遂:于是,就。

        47、拜:拜見。

        48、別:離開。

        通假字

        孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

        邪:通“耶”,語(yǔ)氣詞。表反問語(yǔ)氣。

        卿今當(dāng)涂掌事。

        當(dāng)涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當(dāng)權(quán)。

        詞類活用

        1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語(yǔ)后置,名詞作動(dòng)詞。

        2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨(dú)。

        一詞多義

        以:

        蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

        自以為大有所益。(認(rèn)為)

        當(dāng):

        但當(dāng)涉獵。(應(yīng)當(dāng))

        當(dāng)涂掌事。(掌管)

        見:

        見往事耳。(了解)

        大兄何見事之晚乎。(認(rèn)清)

        古今異義

       。赊o以軍中多務(wù))辭:

        古義:推辭。

        今義:告別,不接受,解雇。

        (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

        古義:古時(shí)候王侯的自稱,我。

        今義:獨(dú)自,孤獨(dú)。

       。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

        古義:研究。

        今義:治理。

       。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

        古義:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        今義:學(xué)位的最高一級(jí)

       。棒斆C過尋陽(yáng))及:

        古義:到了······的時(shí)候

        今義:以及。

       。棒斆C過尋陽(yáng))過:

        古義:到。

        今義:經(jīng)過。

       。锤文肯啻└

        古義:重新。

        今義:更加。

       。ǖ(dāng)涉獵)但:

        古義:只。

        今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

       。ǖ(dāng)涉獵)涉獵:

        古義:粗略的閱讀

        今義:捕捉獵物

       。ㄒ娡露┩拢

        古義:歷史。

        今義:過去的事。

        (自以為大有所益)大:

        古義:很。

        今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對(duì)象。

        (蒙乃始就學(xué))就:

        古義:從事。

        今義:就。

       。ù笮趾我娛轮砗酰┮姡

        古義:認(rèn)清。

        今義:看見。

        特殊句式

        倒裝句

        蒙辭以軍中多務(wù)。

        即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

        反問句:

        孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

        卿言多務(wù),孰若孤?

        文章結(jié)構(gòu)

        1. 孫權(quán)勸學(xué)

        2. 呂蒙始學(xué)

        3. 魯肅贊學(xué):"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

        賞析

        該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無(wú)新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

        該文以對(duì)話為主,其他內(nèi)容均簡(jiǎn)說或不說。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的`談話,只用一句“與蒙論議”來(lái)交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。 除對(duì)話外的其他語(yǔ)言也非常簡(jiǎn)省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語(yǔ),上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

        該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕裕菑(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(zhǎng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長(zhǎng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(zhǎng)進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長(zhǎng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長(zhǎng)進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

        讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語(yǔ)氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對(duì)話從側(cè)面展現(xiàn)出來(lái)的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

        呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯2

        原文:

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

        及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        譯文

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來(lái)的那個(gè)吳縣的(沒有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長(zhǎng)兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

        注釋

        1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

        3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

        4、呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

        5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

        6、今:當(dāng)今。

        7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)。

        8、掌事:掌管政事。

        9、辭:推托。

        10、以:介詞,用。

        11、務(wù):事務(wù)。

        12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

        13、豈:難道。

        14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

        15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        16、邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問或疑問的語(yǔ)氣。

        17、但:只,僅。

        18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

        19、涉獵:粗略地閱讀。

        20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        21、耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。

        22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        23、孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。

        24、益:好處。

        25、乃:于是,就。

        26、始:開始。

        27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為從事。

        28、及:到了……的時(shí)候。

        29、過:到。

        30、尋陽(yáng):縣名,在湖北黃梅西南。

        31、論議:討論議事。

        32、大:非常,十分。

        33、驚:驚奇。

        34、者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

        35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

        37、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

        38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

        39、即:就。

        40、更(gēng):重新。

        41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

        42、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        43、何:為什么。

        44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

        45、乎:啊。表感嘆或反問語(yǔ)氣。

        46、遂:于是,就。

        47、拜:拜見。

        48、別:離開。

        賞析:

        道理啟示

        (1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

       。2)不能因?yàn)槭虑榉泵头艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

        (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

        (4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì)學(xué)有所成。

        (5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

       。6)勸人要講究策略。

        (7)不要找借口不聽從別人。

       。8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

       。9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

        (10)一個(gè)人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識(shí),并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

       。11)求知可以改變?nèi)说奶煨。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你就會(huì)成活并成長(zhǎng)。

        創(chuàng)作背景

        三國(guó)時(shí)期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊(duì),不久周瑜病死了。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強(qiáng)國(guó)力,孫權(quán)勸呂蒙多學(xué)習(xí)!皩O權(quán)勸學(xué)”的故事就發(fā)生了。

        寫作特色

        本文注重以對(duì)話表現(xiàn)人物。對(duì)話言簡(jiǎn)意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語(yǔ),就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的語(yǔ)氣、神態(tài)和心理。

        孫權(quán)勸學(xué),先一語(yǔ)破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(zhǎng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長(zhǎng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)!叭铡毙稳輹r(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(zhǎng)進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的'。

        在本文中,寫魯肅、呂蒙對(duì)話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。

        賞析

        該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無(wú)新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

        該文以對(duì)話為主,其他內(nèi)容均簡(jiǎn)說或不說。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來(lái)交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。除對(duì)話外的其他語(yǔ)言也非常簡(jiǎn)省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語(yǔ),上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

        該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(zhǎng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長(zhǎng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(zhǎng)進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長(zhǎng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長(zhǎng)進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

        讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語(yǔ)氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對(duì)話從側(cè)面展現(xiàn)出來(lái)的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

        呂蒙的謙虛好學(xué),魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯3

        七年級(jí)孫權(quán)勸學(xué)原文

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        《孫權(quán)勸學(xué)》注釋

        1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。222年稱帝。

        3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

        4、呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

        5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

        6、今:如今。

        7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù);?dāng)權(quán)

        8、掌事:掌管事務(wù)。

        9、辭:推辭,推托。

        10、以:介詞,用。

        11、務(wù):事務(wù)。

        12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

        13、豈:難道。

        14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻!敖(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

        15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)者的官職。

        16、邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問或疑問的語(yǔ)氣。

        17、但:只,僅。

        18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

        19、涉獵:粗略地閱讀。

        20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        21、耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。

        22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        23、孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。

        24、益:好處。

        25、乃:于是,就。

        26、始:開始。

        27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。

        28、及:到了……的時(shí)候。

        29、過:到。

        30、尋陽(yáng):縣名,如今湖北黃梅西南。

        31、與:和。

        32、論議:討論議事。

        33、大:非常,十分。

        34、驚:驚奇。

        35、者:用在時(shí)間詞后面,無(wú)翻譯。

        36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        37、非復(fù):不再是。復(fù):再。

        38、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

        39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。

        40、即:就。

        41、更:重新。

        42、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

        43、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        44、何:為什么。

        45、見事:認(rèn)清事物。

        46、乎:啊。表感嘆或反問語(yǔ)氣。

        47、遂:于是,就。

        48、拜:拜見。

        49、別:離開。

        50、為:成為。

        51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

        52、肅:指魯肅。

        《孫權(quán)勸學(xué)》譯文

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管大事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁忙來(lái)推辭。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)博士嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(軍中)事務(wù)繁忙,誰(shuí)比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自認(rèn)為有很大的好處。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。到了魯肅來(lái)到尋陽(yáng)的時(shí)候,(魯肅)與呂蒙討論議事,(魯肅)十分驚奇地說:“以你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是當(dāng)年的吳下呂蒙了!”呂蒙說:“讀書人離別多日,就要重新用新的眼光看待,長(zhǎng)兄知道這件事太晚了。 濒斆C于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友,然后分別了。

        《孫權(quán)勸學(xué)》教案

        學(xué)習(xí)目標(biāo)

        1、學(xué)習(xí)、積累文言文詞匯。

        2、理解文章內(nèi)容,背誦課文,理解文章主旨。(重點(diǎn))

        3、反復(fù)朗讀課文,深入品味人物語(yǔ)言,分析人物性格。(難點(diǎn))

        學(xué)法指導(dǎo)

        朗讀法,圈點(diǎn)批注法,自主、合作、探究法

        課前準(zhǔn)備:收集資料。

        孫權(quán):

        呂蒙:

        魯肅:

        司馬光:

        《資治通鑒》:

       一、把課文讀通,讀準(zhǔn)字音。(給下列的詞語(yǔ)注音)

        卿( )涉獵( )邪( )孰( )更( )遂( )

        二、試畫出課文的停頓。

        三、解釋下列詞語(yǔ)。

        卿:

        當(dāng)涂:辭:

        博士:(今義:)

        乃:涉獵:

        治經(jīng):見:

        往事:(今義:)

        非復(fù):更:

        刮目相待:

        見事:及:

        遂:才略:

        四、翻譯句子。

        1、卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)

        2、孤常讀書,自以為大有所益

        3、卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙

        4、士別三日,即更刮目相待

        5、及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議

        6、孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪

        7、但當(dāng)涉獵,見往事耳

        8、卿言多務(wù),孰若孤

        9、蒙辭以軍中多務(wù)

        10、蒙乃始就學(xué)

        五、分角色朗讀,分析人物性格。

        1、學(xué)生分別找出孫權(quán)、呂蒙、魯肅說的話,小組內(nèi)模擬人物的`語(yǔ)氣進(jìn)行對(duì)話,想一想該以什么神態(tài)、語(yǔ)氣說?表現(xiàn)了人物的什么心理?體現(xiàn)了人物的什么性格特征?

        人物說話內(nèi)容語(yǔ)氣(神態(tài)性格特征

        孫權(quán)

        呂蒙

        魯肅

        2、學(xué)習(xí)本篇文章后,文中的三個(gè)人物,你最喜歡哪個(gè)人物?為什么?

        六、背誦課文,談?wù)勛约簩W(xué)習(xí)課文后的收獲、啟示。(你懂得了什么道理?)

        七、課后作業(yè)

        當(dāng)方仲永遇上呂蒙會(huì)發(fā)生什么有趣的事情呢?發(fā)揮你的想象,寫一篇500字的作文。

        作者簡(jiǎn)介

        司馬光(1019年11月17日—1086年10月11日),字君實(shí),號(hào)迂叟。漢族。陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人[1—2],世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。

        宋仁宗寶元元年(1038年),司馬光登進(jìn)士第,累進(jìn)龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),因反對(duì)王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來(lái)受人景仰。

        司馬光生平著作甚多,主要《溫國(guó)文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯4

        孫權(quán)勸學(xué)原文:

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán) 曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語(yǔ)氣詞,通“耶”)!但當(dāng)涉獵,見往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯(lù)肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結(jié)友而別。

        孫權(quán)勸學(xué)翻譯:

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰(shuí)能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認(rèn)為(讀書對(duì)我)有很大的好處。”呂蒙于是就開始學(xué)習(xí)。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議國(guó)家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負(fù)的人分開一段時(shí)間后,就要用新的.眼光來(lái)看待,長(zhǎng)兄怎么認(rèn)清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別 ,以供各位同學(xué)們參考和分享,是不是都學(xué)會(huì)了《孫權(quán)勸學(xué)》的翻譯?!一起說說看看吧~

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯5

        原文:

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        譯文:

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管事務(wù),不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為學(xué)官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)像我?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來(lái)的.那個(gè)吳縣的(沒有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長(zhǎng)兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯6

        原文

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。

        權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

        及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        ——宋代·司馬光 撰《孫權(quán)勸學(xué)》

        譯文及注釋

        譯文

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。

        等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時(shí)沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應(yīng)當(dāng)用新的眼光看待,長(zhǎng)兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

        注釋

        初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

        謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

        呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

        卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

        今:當(dāng)今。

        當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

        掌事:掌管政事。

        辭:推托。

        以:介詞,用。

        務(wù):事務(wù)。

        孤:古時(shí)王侯的自稱。

        豈:難道。

        治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究!敖(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

        博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問或疑問的語(yǔ)氣。

        但:只,僅。

        當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

        涉獵:粗略地閱讀。

        見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。

        多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。

        益:好處。

        乃:于是,就。

        始:開始。

        就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

        及:到了……的'時(shí)候。

        過:到。

        尋陽(yáng): 縣名,在湖北黃梅西南。

        論議:討論議事。

        大:非常,十分。

        驚:驚奇。

        者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

        才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

        吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

        士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

        即:就。

        更(gēng):另,另外。

        刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

        大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        何:為什么。

        見事:知曉事情。

        乎:啊。表感嘆或反問語(yǔ)氣。

        遂:于是,就。

        拜:拜見。

        別:離開。

        道理啟示

        (1)我們不要忙一成不變的態(tài)度看待他人,要忙開放的眼光看待事物。

       。2)不能因?yàn)槭虑榉泵σ苑艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

       。3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

        (4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵以會(huì)學(xué)有所成。

       。5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

       。6)勸人要講究策略。

       。7)不要找借口不聽從別人。

       。8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),以能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

       。9)讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才干。

       。10)一個(gè)人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,以能學(xué)到知識(shí),并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

        (11)求知可忙改變?nèi)说奶煨。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你以會(huì)成活并成長(zhǎng)。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯7

        原文:

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        注釋:

        1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

        3、謂:告訴,對(duì)……說,常與“曰”連用。

        4、呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。

        5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

        6、今:現(xiàn)在。

        7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù);涂,道?/p>

        8、掌事:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)

        9、辭:推辭,推托。

        10、以:介詞,用。

        11、務(wù):事務(wù)。

        12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

        13、豈:難道。

        14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻。“經(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

        15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        16、邪[yé]:通“耶”,語(yǔ)氣詞。

        17、但:只,僅。

        18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

        19、涉獵:粗略地閱讀。

        20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        21、耳:同“爾”,語(yǔ)氣詞,罷了。

        22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        23、孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。

        24、益:好處。

        25、乃:于是,就。

        26、始:開始。

        27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。

        28、及:到了……的時(shí)候

        29、過:到。

        30、尋陽(yáng):縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

        31、與:和。

        32、論議:討論議事。

        33、大:非常,十分。

        34、驚:驚奇。

        35、者:用在時(shí)間詞后面,無(wú)翻譯。

        36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        37、非復(fù):不再是。復(fù):再。

        38、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

        39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

        40、即:就。

        41、更:重新。

        42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

        43、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        44、何:為什么。

        45、見事:認(rèn)清事物。

        46、乎:啊。表感嘆語(yǔ)氣。

        47、遂:于是,就。

        48、拜:拜見。

        49、別:離開。

        50、為:成為

        51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

        翻譯:

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多!庇谑菂蚊砷_始學(xué)習(xí)。到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來(lái)的那個(gè)吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來(lái)看待,長(zhǎng)兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

        賞析:

        本文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無(wú)新的史料可以補(bǔ)充,所以本文是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。與《三國(guó)志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區(qū)區(qū)118字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的'精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

        本文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”,其才略很快就有驚人的長(zhǎng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長(zhǎng)進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。本文可分兩層:先寫孫權(quán)勸學(xué),呂蒙“乃始就學(xué)”;后寫魯肅“與蒙論議”,“結(jié)友而別”。

        本文記事簡(jiǎn)練,全文只寫了孫權(quán)勸學(xué)和魯肅“與蒙論議”兩個(gè)片斷,即先交代事情的起因,緊接著就寫出結(jié)果,而不寫出呂蒙如何好學(xué),他的才略是如何長(zhǎng)進(jìn)的。寫事情的結(jié)果,也不是直接寫呂蒙如何學(xué)而有成,而是通過魯肅與呂蒙的對(duì)話生動(dòng)地從另一個(gè)側(cè)面反映出呂蒙的進(jìn)步之大,孫權(quán)的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯8

        選自司馬光《資治通鑒》中的一段。講述三國(guó)東吳名將呂蒙聽從其主孫權(quán)的勸告而讀書學(xué)習(xí)的歷史故事。被選入語(yǔ)文教材。

        原文

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多條。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

        及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大警曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        翻譯

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管事務(wù),不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推辭。孫權(quán)說:“難道我想讓你研究儒家經(jīng)典成為博士嗎!只是應(yīng)當(dāng)泛覽一下,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,又有誰(shuí)能比我多呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認(rèn)為(讀書對(duì)我)有很大的好處。”于是,呂蒙就開始學(xué)習(xí)。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議天下事,魯肅驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“與有志氣的讀書人分別多日,就要對(duì)別人另眼看待,兄長(zhǎng)怎么認(rèn)清事物這么晚!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友離別了。

        字詞釋義

        1、初:當(dāng)初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。 2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國(guó)號(hào)吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。 3、謂:告訴,對(duì)……說,常與“曰”連用。 4、卿:古代君對(duì)臣或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的愛稱。 5、今:現(xiàn)在。 6、涂:同“途”。當(dāng)涂掌事:當(dāng)涂,當(dāng)?shù),即?dāng)權(quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當(dāng)涂:地名)。 7、辭:推辭。 8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。 9、孤:古時(shí)候王侯的自稱。 10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。"經(jīng)”指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語(yǔ)》《孟子》,五經(jīng):《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》 11、博士:古代學(xué)官名12、但:只,僅。 13、涉獵:粗略地閱讀14、見往事:了解歷史。見,見解,見識(shí);往事,指歷史。 15、耳:而已,罷了。 16、乃:于是,就。 17、及:到了…的時(shí)候。 18、過:到;到達(dá)。 19、尋陽(yáng):縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。 20、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。 21、非復(fù):不再是。 22、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。 23、孰若:誰(shuí)比的上;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),若:比的`上。 24、就:從事。 25、遂:于是,就。 26、士別三日:讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。 27、何:為什么。 28、呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽阜陽(yáng))人29、耳:表示限制,語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“罷了”。 30、始:開始。 31、與:和。 32、論議:談?wù),商議。 33、大:非常,十分。 34、驚:驚奇。 35、今:現(xiàn)在。 36、者:用在時(shí)間詞后面,無(wú)翻譯。 37、復(fù):再。 38、即:就。 39、拜:拜見。 40、待:等待。 41、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙:指呂蒙,名字前加“阿”,有親昵的意味。 42、更:重新。 43、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。 44、更:重新。 45、邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞。 46、乎:啊。表感嘆語(yǔ)氣。 47、以:用。 48、見事:認(rèn)清事物。 49、豈:難道。 50、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。 51、益:好處。 52就:歸于。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯9

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。 及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。孫權(quán)勸學(xué)全文翻譯:

        當(dāng)初,吳王孫權(quán)對(duì)大將呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當(dāng)要職掌握重權(quán),不可不進(jìn)一步去學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍營(yíng)中事務(wù)繁多為理由加以推辭。孫權(quán)說:“我難道是想要你鉆研經(jīng)史典籍而成為學(xué)問淵博的學(xué)者嗎?只是應(yīng)當(dāng)廣泛地學(xué)習(xí)知識(shí)而不必去深鉆精通。你說要處理許多事務(wù),哪一個(gè)比得上我處理的事務(wù)呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。等到東吳名將魯肅路過尋陽(yáng),與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”呂蒙說:“對(duì)于有志氣的人,分別了數(shù)日后,就應(yīng)當(dāng)擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為好友,然后告別而去。

        孫權(quán)勸學(xué)對(duì)照翻譯:

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。 當(dāng)初,吳王孫權(quán)對(duì)大將呂蒙說道:“你現(xiàn)在身當(dāng)要職掌握重權(quán),不可不進(jìn)一步去學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍營(yíng)中事務(wù)繁多為理由加以推辭。孫權(quán)說:“我難道是想要你鉆研經(jīng)史典籍而成為學(xué)問淵博的`學(xué)者嗎?只是應(yīng)當(dāng)廣泛地學(xué)習(xí)知識(shí)而不必去深鉆精通。你說要處理許多事務(wù),哪一個(gè)比得上我處理的事務(wù)呢?我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。 等到東吳名將魯肅路過尋陽(yáng),與呂蒙研討論說天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”呂蒙說:“對(duì)于有志氣的人,分別了數(shù)日后,就應(yīng)當(dāng)擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么看到事物的變化這么晚呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為好友,然后告別而去。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯10

        孫權(quán)勸學(xué)原文

        初,權(quán)謂呂蒙曰:

        “卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:

        “孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

        及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:

        “卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:

        “士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        譯文

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多!庇谑菂蚊砷_始學(xué)習(xí)。到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來(lái)的那個(gè)吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來(lái)看待,長(zhǎng)兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

        注釋

        1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。3、謂:告訴,對(duì)……說,常與“曰”連用。4、呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。6、今:現(xiàn)在。7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù);涂,道?、掌事:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)9、辭:推辭,推托。10、以:介詞,用。11、務(wù):事務(wù)。12、孤:古時(shí)王侯的自稱。13、豈:難道。14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻!敖(jīng)”指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官.16、邪[yé]:通“耶”,語(yǔ)氣詞。17、但:只,僅。18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:同“爾”,語(yǔ)氣詞,罷了。22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。23、孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),哪個(gè);若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。28、及:到了……的時(shí)候29、過:到。30、尋陽(yáng): 縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。31、與:和。32、論議:討論議事。33、大:非常,十分。34、驚:驚奇。35、者:用在時(shí)間詞后面,無(wú)翻譯。36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。37、非復(fù):不再是。復(fù):再。38、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。44、何:為什么。45、見事:認(rèn)清事物。46、乎:啊。表感嘆語(yǔ)氣。47、遂:于是,就。48、拜:拜見。49、別:離開。50、為:成為51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

        賞析:

        本文注重以對(duì)話表現(xiàn)人物。對(duì)話言簡(jiǎn)意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語(yǔ),就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的`語(yǔ)氣、神態(tài)和心理。

        孫權(quán)勸學(xué),先一語(yǔ)破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(zhǎng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長(zhǎng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)!叭铡毙稳輹r(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(zhǎng)進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

        在本文中,寫魯肅、呂蒙對(duì)話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯11

        原文

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán) 曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語(yǔ)氣詞,通“耶”)!但當(dāng)涉獵,見往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯(lù)肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結(jié)友而別。

        譯文

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰(shuí)能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認(rèn)為(讀書對(duì)我)有很大的好處!眳蚊捎谑蔷烷_始學(xué)習(xí)。等到魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙論議國(guó)家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負(fù)的人分開一段時(shí)間后,就要用新的眼光來(lái)看待,長(zhǎng)兄怎么認(rèn)清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。

        注釋

        1、初:當(dāng)初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍?jiān)?公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國(guó)號(hào)吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。

        3、謂:告訴,對(duì)……說,常與“曰”連用。

        4、卿:古代君對(duì)臣或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的`愛稱。

        5、今:現(xiàn)在。

        6、涂:同“途”。當(dāng)涂掌事:當(dāng)涂,當(dāng)?shù)溃串?dāng)權(quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當(dāng)涂:地名)。

        7、辭:推托。

        8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        9、孤:古時(shí)候王侯的自稱。

        10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。"經(jīng)”指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語(yǔ)》《孟子》,五經(jīng):《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》

        11、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        12、但:只,僅。

        13、涉獵:粗略地閱讀

        14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        15、乃:于是,就。

        16、及:到了…的時(shí)候。

        17、過:到;到達(dá)。

        18、尋陽(yáng):縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

        19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        20、非復(fù):不再是。

        21、大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        22、但:只,僅。

        23、孰若:誰(shuí)比的上;誰(shuí)像(我)。孰:誰(shuí),若:像。

        24、就:從事。

        25、遂:于是,就。

        26、士別三日:有抱負(fù)的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

        27、何:為什么。

        28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽(yáng))人

        29、耳:表示限制,語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“罷了”。

        30、始:開始。

        31、與:和。

        32、論議:談?wù),商議。

        33、大:非常,十分。

        34、驚:驚奇。

        35、今:現(xiàn)在。

        36、者:用在時(shí)間詞后面,無(wú)翻譯。

        37、復(fù):再。

        38、即:就。

        39、拜:拜見。

        40、待:等待。

        41、吳下阿蒙:三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將呂蒙,對(duì)呂蒙親昵的稱呼;在吳下時(shí)的沒有文學(xué)的阿蒙。

        42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。

        43、更:重新。

        44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。

        45、邪(yé):通“耶”,語(yǔ)氣詞。

        46、乎:啊。表感嘆語(yǔ)氣。

        47、以:用

        48、見事:認(rèn)清事物

        文章道理

        1)通過孫權(quán)勸告呂蒙讀書,呂蒙讀書后大有長(zhǎng)進(jìn)的故事,告訴我們開卷有益的道理。

        2)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

        3)不能因?yàn)槭虑榉泵头艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

        4)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

        5)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì)學(xué)有所成。

        6) 不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

        7) 做人不能太驕傲,要謙虛。

        8)勸人要講究策略。

        9)不能找借口輕言放棄。

        10)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

        11)與《傷仲永》相比,突出了后天教育的重要性。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯12

        孫權(quán)勸學(xué)

        初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。

        及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        翻譯

        當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來(lái)推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰(shuí)比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多!眳蚊捎谑情_始學(xué)習(xí)。

        當(dāng)魯肅到尋陽(yáng)的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時(shí)的沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長(zhǎng)兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

        注釋

        初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

        權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽(yáng))人,黃龍?jiān)辏ü辏┓Q王于武昌(今湖北鄂城),國(guó)號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。年稱帝。謂……

        曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

        呂蒙:字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

        卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

        今:當(dāng)今。

        當(dāng)涂:當(dāng)?shù),?dāng)權(quán)。

        掌事:掌管政事。

        辭:推托。

        以:介詞,用。

        務(wù):事務(wù)。

        孤:古時(shí)王侯的自稱。

        豈:難道。

        治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。

        經(jīng):指《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

        博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        邪:通“耶”,語(yǔ)氣詞,表示反問或疑問的語(yǔ)氣。

        但:只,僅。

        當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

        涉獵:粗略地閱讀。

        見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

        耳:語(yǔ)氣詞,表示限制語(yǔ)氣,罷了。

        多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

        孰若:與……相比如何;誰(shuí)像(我)。

        孰:誰(shuí),哪個(gè);

        若:比得上。

        益:好處。

        乃:于是,就。

        始:開始。

        就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

        及:到了……的時(shí)候。

        過:到。

        尋陽(yáng): 縣名,在湖北黃梅西南。

        論議:討論議事。

        大:非常,十分。

        驚:驚奇。

        者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

        才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

        非復(fù):不再是。

        復(fù):再,又。

        吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味,F(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

        士別三日:與讀書的人分別幾天。

        三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

        即:就。

        更:重新。

        刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。

        刮目:擦擦眼。

        待:看待。

        大兄:長(zhǎng)兄,這里是對(duì)同輩年長(zhǎng)者的尊稱。

        何:為什么。

        見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

        乎:啊。表感嘆或反問語(yǔ)氣。

        遂:于是,就。

        拜:拜見。

        別:離開。

        文言知識(shí)

        通假字

        孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

        邪:通“耶”,語(yǔ)氣詞。表反問語(yǔ)氣。

        卿今當(dāng)涂掌事。

        當(dāng)涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當(dāng)權(quán)。

        詞類活用

        1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語(yǔ)后置,名詞作動(dòng)詞。

        2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨(dú)。

        一詞多義

        以:

        蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

        自以為大有所益。(認(rèn)為)

        當(dāng):

        但當(dāng)涉獵。(應(yīng)當(dāng))

        當(dāng)涂掌事。(掌管)

        見:

        見往事耳。(了解)

        大兄何見事之晚乎。(認(rèn)清)

        古今異義

        (蒙辭以軍中多務(wù))辭:

        古義:推辭。

        今義:告別,不接受,解雇。

        (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

        古義:古時(shí)候王侯的自稱,我。

        今義:獨(dú)自,孤獨(dú)。

       。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

        古義:研究。

        今義:治理。

       。ü仑M欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

        古義:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

        今義:學(xué)位的最高一級(jí)

        (及魯肅過尋陽(yáng))及:

        古義:到了······的時(shí)候

        今義:以及。

        (及魯肅過尋陽(yáng))過:

        古義:到。

        今義:經(jīng)過。

        (即更刮目相待)更:

        古義:重新。

        今義:更加。

       。ǖ(dāng)涉獵)但:

        古義:只。

        今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

       。ǖ(dāng)涉獵)涉獵:

        古義:粗略的閱讀

        今義:捕捉獵物

       。ㄒ娡露┩拢

        古義:歷史。

        今義:過去的事。

       。ㄗ砸詾榇笥兴妫┐螅

        古義:很。

        今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對(duì)象。

        (蒙乃始就學(xué))就:

        古義:從事。

        今義:就。

        (大兄何見事之晚乎)見:

        古義:認(rèn)清。

        今義:看見。

        特殊句式

        倒裝句

        蒙辭以軍中多務(wù)。

        即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

        反問句:

        孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

        卿言多務(wù),孰若孤?

        文章結(jié)構(gòu)

        1. 孫權(quán)勸學(xué)

        2. 呂蒙始學(xué)

        3. 魯肅贊學(xué):"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

        道理啟示

       。1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

       。2)不能因?yàn)槭虑榉泵头艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

        (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

       。4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì)學(xué)有所成。

        (5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

       。6)勸人要講究策略。

       。7)不要找借口不聽從別人。

       。8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

       。9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

       。10)一個(gè)人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識(shí),并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

        (11)求知可以改變?nèi)说奶煨。人的天性猶如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你就會(huì)成活并成長(zhǎng)。

        創(chuàng)作背景

        三國(guó)時(shí)期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊(duì),不久后周瑜病死。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強(qiáng)國(guó)力,孫權(quán)勸呂蒙多學(xué)習(xí)!皩O權(quán)勸學(xué)”的故事就發(fā)生了。

        寫作特色

        本文注重以對(duì)話表現(xiàn)人物。對(duì)話言簡(jiǎn)意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語(yǔ),就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的語(yǔ)氣、神態(tài)和心理。

        孫權(quán)勸學(xué),先一語(yǔ)破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(zhǎng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長(zhǎng)進(jìn)確實(shí)非同一般!笆縿e三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(zhǎng)進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

        在本文中,寫魯肅、呂蒙對(duì)話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。

        鑒賞

        此文記敘了三國(guó)時(shí)期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長(zhǎng)進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

        此文雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當(dāng),不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面。

        對(duì)白傳神,以“話”塑人

        文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對(duì)白,卻傳神生動(dòng)地塑造出了兩個(gè)藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國(guó)之主,他能夠關(guān)心下屬,鼓勵(lì)呂蒙要多學(xué)習(xí):“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”語(yǔ)氣比較堅(jiān)定有力。當(dāng)呂蒙找借口推辭時(shí),他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳!毕嚷暶饕笏x書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),增加自己的見識(shí)與才智,這種循循善誘的親切語(yǔ)氣已令人非常感慨之后他又針對(duì)呂蒙所謂“軍中多務(wù)”的借口,進(jìn)一步開導(dǎo),現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?”這是明擺著的事實(shí)“孤常讀書,自以為大有所益!庇米约旱挠H身感受來(lái)勸導(dǎo)呂蒙。整個(gè)對(duì)話之中,孫權(quán)絲毫未擺當(dāng)權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來(lái)的'談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長(zhǎng)者而非王者的風(fēng)范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語(yǔ)氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

        側(cè)面烘托,展示變化

        除正面記言外,此文對(duì)呂蒙這一形象還運(yùn)用了側(cè)面烘托及對(duì)比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個(gè)跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的功效是通過他的話從側(cè)面展現(xiàn)出來(lái)的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

        言簡(jiǎn)意賅,表現(xiàn)有力

        此文以對(duì)話為主,人物的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無(wú)冗繁之處。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來(lái)交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對(duì)話外的其他語(yǔ)言也非常簡(jiǎn)省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡(jiǎn)意豐而流傳運(yùn)用至今。還有,在情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語(yǔ),上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。

        賞析

        該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無(wú)新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡(jiǎn)略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。記敘了三國(guó)時(shí)期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長(zhǎng)進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

        該文以對(duì)話為主,其他內(nèi)容均簡(jiǎn)說或不說。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來(lái)交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。 除對(duì)話外的其他語(yǔ)言也非常簡(jiǎn)省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語(yǔ),上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

        該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無(wú)可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份!扒浣裾卟怕裕菑(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長(zhǎng)進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長(zhǎng)進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無(wú)愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長(zhǎng)進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長(zhǎng)進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長(zhǎng)進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

        讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語(yǔ)氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對(duì)話從側(cè)面展現(xiàn)出來(lái)的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

        呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯13

        《孫權(quán)勸學(xué)》選自北宋史學(xué)家、政治家司馬光主持編撰的一部編年體通史一一《資治通鑒》。孫權(quán)勸學(xué)的原文及翻譯是什么,我們來(lái)看看下文。

        《孫權(quán)勸學(xué)》原文

        初 , 權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

        及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

        《孫權(quán)勸學(xué)》譯文

        當(dāng)初,吳王孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在身居要職掌握重權(quán),一定要學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁忙為理由推辭了。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為學(xué)識(shí)淵博的學(xué)者嗎? 只要泛覽群書,了解一些以往的事罷了。你說你事務(wù)繁忙,誰(shuí)比得上我處理的`事務(wù)多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益!庇谑菂蚊删烷_始學(xué)習(xí)。

        等到魯肅來(lái)到尋陽(yáng)的時(shí)候,和呂蒙討論(天下大事),(魯肅聽到呂蒙的見解后)非常驚奇地說:“我現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),以你現(xiàn)在的才干和謀略,已不再是當(dāng)年的那個(gè)東吳阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別幾日,就要重新用新眼光來(lái)看待,長(zhǎng)兄知道這件事太晚了!”于是,魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友后才告別。

      【孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯】相關(guān)文章:

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯02-02

      《孫權(quán)勸學(xué)》翻譯及原文01-27

      孫權(quán)勸學(xué)翻譯及原文04-16

      《孫權(quán)勸學(xué)》原文翻譯02-05

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯10-27

      《孫權(quán)勸學(xué)》的原文及翻譯02-27

      孫權(quán)勸學(xué)原文與翻譯01-30

      孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯06-07

      孫權(quán)《勸學(xué)》原文及翻譯01-25

      《孫權(quán)勸學(xué)》原文翻譯07-28