在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 沁園春再到期思卜筑原文及賞析

      時間:2024-11-16 05:23:37 沁園春 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      沁園春(再到期思卜筑)原文及賞析

        沁園春再到期思卜筑

        一水西來,千丈晴虹,十里翠屏。

        喜草堂經(jīng)歲,重來社老,斜川好景,不負淵明。

        老鶴高飛,一枝投宿,長笑蝸牛戴屋行。

        平章了,待十分佳處,著個茅亭。

        青山意氣崢嶸。

        似為我歸來嫵媚生。

        解頻教花鳥,前歌后舞,更催云水,暮送朝迎。

        酒圣詩豪,可能無勢,我乃而今駕馭卿。

        清溪上,被山靈卻笑,白發(fā)歸耕。

        譯文

        一條溪水從西面來,晴空萬里映射出千丈長虹,十里的青山像翠綠的屏風,迤邐蜿蜒。叫人喜歡的是:草堂經(jīng)過一年的修建已經(jīng)好了。我像杜甫二次來到草堂。這里的風光像斜川那么美麗,總算沒有辜負熱愛山水的陶淵明。我像老鶴高飛天空,有一條可以棲息的樹枝就滿足了。我長笑一些人像蝸牛似的戴著屋到處爬行。對期思這個地方的建筑,我都規(guī)劃和評論過了,待我找一個十分美好的地方蓋上小茅草亭子。

        挺拔險峻的青山,氣勢磅礴,一片生機,像是為了歡迎我回來,表現(xiàn)出嫵媚可愛的姿態(tài)。為解除憂愁,調(diào)教花鳥在我的前后唱歌跳舞。更能催令云和水暮送朝迎我來這里游玩。我是喝酒的圣人,吟詩的豪杰,但不是官員,我可能已經(jīng)失去了權(quán)勢,但我告訴花、鳥、云、水,我仍然可以統(tǒng)率你們。我站在清清的溪水上面,卻被山神看見了,它嘲笑我,說我的頭發(fā)白了,已經(jīng)是罷職回家種田的人了。

        注釋

        卜筑:選地蓋房。卜:占卜。古人蓋新居有請卜者看地形,相風水以定宅地的習俗,也稱卜宅、卜居。

        經(jīng)歲:一年后,此泛言若干年后。

        斜川:在今江西省都昌縣,為風景優(yōu)美之地。陶淵明居潯陽柴桑時,曾作《斜川詩》。詩前有小序略記其與鄰居同游斜川的情景。辛詞以斜川比期思。不負:不辜負

        蝸牛戴屋行:蝸牛是一種很小的軟體動物,背有硬殼,呈螺旋形,似圓形之屋。爬動時如戴屋而行。

        平章:籌劃,品評。著:此作建造講。

        崢嶸:高峻不凡貌。

        嫵媚:此處形容青山秀麗。

        解:領(lǐng)會、理解。頻:屢屢不斷。

        酒圣詩豪:指酷愛詩酒的人。乃:卻。駕馭:主宰,統(tǒng)率。卿:“你”的美稱,此指大自然。

        山靈:山神。

        賞析:

        宋光宗紹熙五年(1194年),辛棄疾在福建安撫使任上,再次被彈劾而罷官,在慶元元年(公元1195年),回到上饒后寫了這首詞。辛棄疾罷居帶湖時,曾在期思買得瓢泉,以后常往返于帶湖、瓢泉之間。這次再到期思,意在營建新居。

      【沁園春再到期思卜筑原文及賞析】相關(guān)文章:

      《沁園春》原文賞析06-20

      沁園春原文及賞析02-19

      辛棄疾《沁園春》原文賞析07-01

      辛棄疾《沁園春》原文賞析10-22

      沁園春·雪原文及賞析06-07

      沁園春·恨原文及賞析10-01

      《沁園春·雪》原文及賞析07-29

      沁園春長沙原文與賞析06-11

      沁園春·長沙的原文翻譯及賞析09-19

      沁園春·雪原文、翻譯及賞析10-09