在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 賞牡丹原文翻譯以及賞析 劉禹錫

      時(shí)間:2024-09-26 21:26:11 劉禹錫 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      賞牡丹原文翻譯以及賞析 劉禹錫

        此詩(shī)是劉禹錫贊頌?zāi)档ぶ,?shī)人沒(méi)有從正面描寫牡丹的姿色,而是從側(cè)面來(lái)寫牡丹,表達(dá)他對(duì)于牡丹的喜愛(ài)。

      賞牡丹原文翻譯以及賞析 劉禹錫

        賞牡丹

        庭前芍藥妖無(wú)格,池上芙蕖凈少情。

        唯有牡丹真國(guó)色,花開時(shí)節(jié)動(dòng)京城。

        譯文

        庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻。

        只有牡丹才是真正的天姿色,到了開花的季節(jié)引得無(wú)數(shù)的人來(lái)欣賞,驚動(dòng)了整個(gè)長(zhǎng)安城。

        注釋

        妖:艷麗、嫵媚。

        格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒(méi)骨牡丹”,故作者稱其“無(wú)格”。在這里,無(wú)格指格調(diào)不高。

        芙蕖:即蓮花。

        國(guó)色:原意為一國(guó)中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,艷麗高貴。

        京城:指唐朝的京師長(zhǎng)安,長(zhǎng)安是唐代的首都、京城。

        賞析

        前兩句用的是抑彼揚(yáng)此的手法,為牡丹的出現(xiàn)作鋪墊,而第三句筆鋒一轉(zhuǎn),從正面贊頌?zāi)档ぁ?ldquo;唯有”一詞,突出強(qiáng)調(diào)了只有牡丹才配稱“真國(guó)色”,表明了詩(shī)人對(duì)牡丹的偏愛(ài)。“國(guó)色天香”則成了當(dāng)時(shí)對(duì)牡丹的定評(píng),也為后人所樂(lè)于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般顏色百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此詩(shī)卻只字未提牡丹的色香,僅說(shuō)“花開時(shí)節(jié)動(dòng)京城”。這句表現(xiàn)了人們傾城而出觀賞牡丹的熱鬧景象,以此贊頌?zāi)档槿速p愛(ài)的傾國(guó)之色。牡丹在詩(shī)人眼里,她姿色超群,是國(guó)中最佳“美人”。由于牡丹具有無(wú)與倫比的姿色,競(jìng)使得花開時(shí)節(jié)京城轟動(dòng),人們競(jìng)相品賞,生動(dòng)地描述了當(dāng)時(shí)的時(shí)尚,說(shuō)出了多數(shù)人的心聲。這里“動(dòng)”字用得極妙,仿佛使人看到了當(dāng)時(shí)人們?yōu)榱擞^賞牡丹而萬(wàn)人空巷、人頭攢動(dòng)的生動(dòng)場(chǎng)面。

        這短短四句詩(shī),寫了三種名花,而其中又深含了詩(shī)人豐富的審美思想。詩(shī)人沒(méi)有忘記對(duì)芍藥與荷花美好一面的贊譽(yù),卻又突出了牡丹的姿色,令人玩味無(wú)窮。作為花木,本來(lái)無(wú)所謂格調(diào)高下和感情的多寡,但詩(shī)人用擬人化和烘托的手法,巧妙生動(dòng)地把自然美變成了藝術(shù)美,給人留下了難忘的印象。

      【賞牡丹原文翻譯以及賞析 劉禹錫】相關(guān)文章:

      《劉禹錫·賞牡丹》原文及賞析10-03

      《劉禹錫·賞牡丹》原文及賞析(精華)10-17

      劉禹錫《賞牡丹》的原文和賞析09-02

      劉禹錫《賞牡丹》的賞析10-25

      劉禹錫賞牡丹賞析09-24

      劉禹錫《賞牡丹》原文和注釋譯文及賞析09-22

      秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫09-07

      劉禹錫插田歌原文翻譯以及賞析08-01

      唐詩(shī)賞牡丹原文及翻譯09-19

      劉禹錫《秋詞》原文及翻譯賞08-05