在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 春宵自遣_李商隱的詩原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2024-10-13 17:59:47 李商隱 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      春宵自遣_李商隱的詩原文賞析及翻譯

        春宵自遣

        唐代 李商隱

        地勝遺塵事,身閑念歲華。

        晚晴風(fēng)過竹,深夜月當(dāng)花。

        石亂知泉咽,苔荒任徑斜。

        陶然恃琴酒,忘卻在山家。

        譯文

        身處景物美好的地方,能使人忘卻紛擾的凡塵俗事;身心悠閑時(shí),便會(huì)記掛起四季的美好景物。

        晴朗的夜空中,風(fēng)兒吹過竹林;深夜時(shí)分,清朗的月光映照在花兒上。

        山泉在亂石中流淌,聲音幽咽。小路斜斜,上面布滿了苔蘚。

        我無比暢快地寄情于琴韻酒興,忘記了自己身處深山人家。

        注釋

        勝:風(fēng)景優(yōu)美。遺:忘也。塵事:世俗交際之事。

        歲華:年華,亦指美好景物。

        當(dāng):對,映照。

        任:任憑。

        陶然:舒暢快樂的樣子。恃:倚賴。

        創(chuàng)作背景

        唐武宗會(huì)昌四年(844年),詩人閑居永樂縣(今山西芮城),寫下這首詩以遣懷。

        賞析

        首聯(lián)“地勝遺塵事,身閑念歲華!薄斑z”字極佳,與詩題“自遣”相互呼應(yīng),與下文中的“念”字形成掎角之勢,暗寓詩人面對春秋代序,生發(fā)出遲暮之感的喟嘆。

        頷聯(lián)與頸聯(lián)主要描寫春日的寧靜之美。神秘的夜幕下,萬籟俱寂的大自然寧靜卻不死寂,它有泉聲、風(fēng)聲,亦有月光的流動(dòng),它與白日一樣蘊(yùn)含著無限的生機(jī)。“任”字有氣韻,一寫聽任自然之妙,二寫詩人的蕭散和閑適。

        尾聯(lián)“陶然恃琴酒,忘卻在山家!碧杖挥木印笆亚倬啤,可以暫時(shí)忘卻紅塵俗事!巴鼌s在山家”,表面上看,詩人擺脫了世事紛亂,從而內(nèi)心從容、恬靜、舒適、安詳。

        這首詩層次分明,圍繞詩題層層展開。詩中雖處處見隱者風(fēng)貌,然詩題中“自遣”二字卻暴露出詩人并非甘心情愿地置身紅塵之外,景物的幽靜更彰顯心境的蒼涼。竹影風(fēng)聲,月夜花香,幽泉潺潺,徑斜苔荒,在幽境與琴酒間頗有悠然自得之趣。但因“地勝”而暫忘“塵事”,因“琴酒”而“陶然”山家,這種“自遣”是所謂舉杯澆愁,并非真能超然物外。

      【春宵自遣_李商隱的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      微雨李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27

      細(xì)雨_李商隱的詩原文賞析及翻譯05-29

      嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯05-25

      荊門西下李商隱的詩原文賞析及翻譯10-22

      李商隱詩《霜月》原文翻譯賞析05-07

      春宵原文翻譯以及賞析08-10

      《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析08-29

      李商隱詩《蟬》原文賞析09-17

      李商隱《驕兒詩》翻譯賞析08-03

      無題二首李商隱的詩原文賞析及翻譯08-02