在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白《長相思·其一》原文、注解、韻譯及其評析

      時間:2024-11-01 23:02:08 李白 我要投稿
      • 相關推薦

      李白《長相思·其一》原文、注解、韻譯及其評析

        長相思,在長安。

      李白《長相思·其一》原文、注解、韻譯及其評析

        絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒

        孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

        美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

        天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

        長相思,摧心肝。

        【注解】:

       。、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。

       。、金井闌:精美的井闌。

       。、簟色寒:指竹席的涼意。

        【韻譯】:

        長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

        薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;

        夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

        卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

        如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

        青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

        天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

        關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

        長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

        【評析】:

        這兩首詩,都是訴述相思之苦。

        其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難;蛞詾榇嗽妱e有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道理。

        其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。

        這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。

      【李白《長相思·其一》原文、注解、韻譯及其評析】相關文章:

      古詩《贈別·其一》注釋韻譯及評析01-04

      李白《長相思·其一》翻譯賞析09-30

      杜甫《夢李白·其二》原文及評析05-19

      杜牧《將赴吳興登樂游原》韻譯及評析10-01

      李白《長干行·其一》全文及鑒賞10-24

      李白《將進酒》注解及賞析07-19

      唐詩李白的詩和注解05-17

      孫權勸學原文及注解03-19

      長相思李白08-18

      夢李白二首·其一原文及賞析08-23