在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 解讀李白的《長(zhǎng)相思·其一》

      時(shí)間:2020-07-14 11:56:28 李白 我要投稿

      解讀李白的《長(zhǎng)相思·其一》

        《長(zhǎng)相思·其一》

      解讀李白的`《長(zhǎng)相思·其一》

        長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。

        絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

        孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。

        美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

        天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。

        長(zhǎng)相思,摧心肝。

        【注解】:

        1、絡(luò)緯:又名莎雞,俗稱(chēng)紡織娘。

        2、金井闌:精美的井闌。

        3、簟色寒:指竹席的涼意。

        【韻譯】:

        長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,

        秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

        薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;

        夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

        卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;

        如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

        青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)垠的藍(lán)天,

        清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

        天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

        關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。

        長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!

        【評(píng)析】:

        這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。

        其一,以秋聲秋景起興,寫(xiě)男思女。所思美人,遠(yuǎn)在長(zhǎng)安。天和地遠(yuǎn),關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見(jiàn)面為難。或以為此詩(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開(kāi)長(zhǎng)安后,對(duì)唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(zhǎng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。

        其二,以春花春風(fēng)起興,寫(xiě)女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。

        這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。所寫(xiě)時(shí)地迥異,格調(diào)也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對(duì)男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。

      【解讀李白的《長(zhǎng)相思·其一》】相關(guān)文章:

      李白《長(zhǎng)相思·其一》原文、注解、韻譯及其評(píng)析12-06

      李白長(zhǎng)相思賞析09-04

      長(zhǎng)干行·其一_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      長(zhǎng)相思在長(zhǎng)安 李白09-25

      《長(zhǎng)相思》李白古詩(shī)鑒賞10-30

      唐詩(shī)《夢(mèng)李白·其一》12-05

      《夢(mèng)李白·其一》唐詩(shī)12-05

      《夢(mèng)李白其一》注釋09-04

      夢(mèng)李白·其一原文及賞析08-21

      李白——《塞下曲六首》(其一)07-21