在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白《送薛九被讒去魯》的原文和意思解釋

      時(shí)間:2024-09-11 14:52:19 李白 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李白《送薛九被讒去魯》的原文和意思解釋

        古詩《送薛九被讒去魯》

      李白《送薛九被讒去魯》的原文和意思解釋

        年代:唐

        作者:李白

        宋人不辨玉,魯賤東家丘。我笑薛夫子,胡為兩地游。

        黃金消眾口,白璧竟難投。梧桐生蒺藜,綠竹乏佳賓。

        鳳凰宿誰家,遂與群雞匹。田家養(yǎng)老馬,窮士歸其門。

        蛾眉笑躃者,賓客去平原。卻斬美人首,三千還駿奔。

        毛公一挺劍,楚趙兩相存。孟嘗習(xí)狡兔,三窟賴馮諼。

        信陵奪兵符,為用侯生言。春申一何愚,刎首為李園。

        賢哉四公子,撫掌黃泉里。借問笑何人,笑人不好士。

        爾去且勿喧,桃李竟何言。沙丘無漂母,誰肯飯王孫。

        作品賞析

        【注解】:

        宋國人素來不會辨認(rèn)寶玉,魯國人連本地人孔夫子都不尊重。

        我笑你呢,薛夫子,你為什么還到這兩個(gè)地方游說呢?

        眾口一致可以黃金消融,珍貴的白璧可向誰人推薦?

        現(xiàn)在梧桐下長滿蒺藜,綠竹叢不結(jié)佳果。

        叫鳳凰宿誰家,吃什么?只好與群雞混在一起了。

        古有田子方可憐體衰的老馬,天下貧窮之士便投奔其門下。

        平原君家的蛾眉小妾辱笑跛腳人,平原君不予懲罰,他手下的賓客后來全部離他而去。

        后來平原君斬掉美人的首級,三千賓客又迅速回歸平原君門下。

        平原君門客毛遂公在楚王面前挺劍陳述厲害,終于使楚國與趙國都生存了下來。

        孟嘗君廣收三教九流,他之所以能像狡兔三窟,全仗仰門客馮諼的計(jì)謀。

        信陵君聽從門客侯生之言,終于奪得兵符,救了趙國。

        春申君不聽門客朱英之計(jì),終于被李園割去了腦袋,多么愚蠢。

        賢良的春秋四君子,正在黃泉里撫掌而笑呢。

        他們笑什么呢?笑誰呢?笑今人不尊重知識分子。

        桃李無言,下自成蹊,你靜靜地去吧,不必憤憤不平。

        現(xiàn)在已經(jīng)沒有古人的好風(fēng)尚了,沙丘已經(jīng)沒有漂母了,誰肯為韓信一樣的王孫供頓飯呢?

      【李白《送薛九被讒去魯》的原文和意思解釋】相關(guān)文章:

      李白《魯郡東石門送杜二甫》譯文及賞析06-02

      李白《夜宿山寺》原文和賞析09-22

      東魯門泛舟二首李白的詩原文賞析及翻譯04-04

      李白《越中覽古》原文和譯文09-10

      李白 《獨(dú)坐敬亭山》原文和譯文04-26

      韓愈《送窮文》原文和翻譯04-17

      李白《王昭君其一》古詩原文意思賞析04-14

      《將進(jìn)酒》李白原文05-17

      李白《將進(jìn)酒》原文01-20

      李白傳原文與翻譯08-15