在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《長干行》李白唐詩鑒賞

      時(shí)間:2025-05-29 11:06:09 銀鳳 李白 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《長干行》李白唐詩鑒賞

        《長干行二首》是唐代詩人李白的組詩作品。這兩首愛情敘事詩以商婦獨(dú)白自述的手法,反映古代商人妻子的生活與情感。下面是《長干行》李白唐詩鑒賞,歡迎查看!

      《長干行》李白唐詩鑒賞

        《長干行》鑒賞

        妾發(fā)初覆額,折花門前劇;

        郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

        同居長干里,兩小無嫌猜。

        十四為君婦,羞顏未嘗開。

        低頭向暗壁,千喚不一回。

        十五始展眉,愿同塵與灰。

        常存抱柱信,豈上望夫臺。

        十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。

        五月不可觸,猿聲天上哀。

        門前遲行跡,一一生綠苔。

        苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。

        八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

        感此傷妾心,坐愁紅顏老!

        早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。

        相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙。

        【詩文解釋】

        我的頭發(fā)剛剛蓋過額頭,在門前折花做游戲。你騎著竹馬過來,把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長干里居住,兩個人從小都沒什么猜忌。十四歲時(shí)嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,愿意永遠(yuǎn)和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會走上望夫臺。十六歲時(shí)你離家遠(yuǎn)行,要去瞿塘峽滟滪堆。五月水漲時(shí),滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時(shí)徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上?吹竭@種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什么時(shí)候你想下三巴回家,請預(yù)先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠(yuǎn),一直走到長風(fēng)沙。

        【詞語解釋】

        初覆額:指幼小時(shí)頭發(fā)剛剛蓋著前額。

        劇:游戲。

        竹馬:以竹竿當(dāng)馬騎。

        床:庭院中的井床,即打水的轆轤架。

        同居:同住在。

        無嫌猜:沒有嫌疑猜忌之心。

        始展眉:意謂情感在眉宇間顯露出來。

        抱柱信:用《莊子·盜拓》記尾生等候相約女子不來,堅(jiān)守信約,抱橋柱被水淹死典。

        滟滪堆:瞿塘峽口的一塊巨大礁石。

        行跡:指丈夫出門時(shí)留下的足跡。

        蝴蝶黃:據(jù)說春天多彩蝶,秋天多黃蝶。

        感此:指有感于蝴蝶雙飛。

        坐:因。

        早晚:何時(shí)。

        書:信。

        不道遠(yuǎn):不說遠(yuǎn),即不辭遠(yuǎn)的意思。

        長風(fēng)沙:地名,距金陵七百里,水勢湍險(xiǎn)。

        【詩文賞析】

        本詩描寫了一位少婦的愛情和離別的故事。抒寫了少婦對出外經(jīng)商的丈夫的思念之情,表現(xiàn)了少婦對愛情的忠貞不渝。全詩細(xì)膩婉轉(zhuǎn),纏綿感人。細(xì)膩纏綿的描述筆法,配合著徐緩和諧的音節(jié)和形象化的語言,完整、創(chuàng)造性地刻畫了一幅生活圖景。詩中通過一連串具有典型意義的生活片段和心理活動,描寫了女主人公的性格發(fā)展過程。

        一、創(chuàng)作背景

        樂府舊題:《長干行》原為南朝樂府《雜曲歌辭》舊題,內(nèi)容多寫長干里(今南京秦淮河沿岸,為古代商賈聚居之地)一帶商婦的生活情感。

        李白的創(chuàng)新:李白沿用舊題,以第一人稱獨(dú)白的形式,通過細(xì)膩的心理描寫和敘事,將愛情與鄉(xiāng)愁結(jié)合,拓展了樂府詩的表現(xiàn)力。

        時(shí)代背景:唐代商業(yè)繁榮,商人遠(yuǎn)行經(jīng)商現(xiàn)象普遍,婦女獨(dú)居懷人的情感成為文學(xué)常見主題,此詩即反映了這一社會現(xiàn)實(shí)。

        二、原文及注釋

        原文(節(jié)選經(jīng)典段落)

        妾發(fā)初覆額,折花門前劇。

        郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

        同居長干里,兩小無嫌猜。

        十四為君婦,羞顏未嘗開。

        低頭向暗壁,千喚不一回。

        十五始展眉,愿同塵與灰。

        常存抱柱信,豈上望夫臺。

        十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。

        五月不可觸,猿聲天上哀。

        門前遲行跡,一一生綠苔。

        苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。

        八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

        早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。

        相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙。

        重點(diǎn)注釋

        竹馬來、弄青梅:后演化為成語 “青梅竹馬”,形容童年男女天真無邪的親密關(guān)系。

        抱柱信:典出《莊子》,尾生抱柱守信而死,比喻對愛情的堅(jiān)貞。

        瞿塘滟滪堆:長江三峽險(xiǎn)灘,代指丈夫遠(yuǎn)行的艱險(xiǎn)路途。

        望夫臺:傳說中妻子盼望丈夫歸來的地方,象征分離的痛苦。

        三巴、長風(fēng)沙:三巴指巴郡、巴東、巴西(今重慶及四川東部);長風(fēng)沙在今安徽安慶,距長干里約七百里,極言迎接之遠(yuǎn)。

        三、內(nèi)容賞析

        結(jié)構(gòu)與敘事

        全詩以時(shí)間順序展開,分為三個階段:

        童年青梅竹馬(“妾發(fā)初覆額” 至 “兩小無嫌猜”):通過 “折花”“騎竹馬” 等細(xì)節(jié),勾勒出天真爛漫的童年回憶。

        婚后情感變化(“十四為君婦” 至 “愿同塵與灰”):從初婚的羞澀(“羞顏未嘗開”)到婚后的深情(“愿同塵與灰”),表現(xiàn)情感的逐步升溫。

        丈夫遠(yuǎn)行后的思念(“十六君遠(yuǎn)行” 至結(jié)尾):通過描寫景物(綠苔、秋風(fēng)、蝴蝶)和心理(盼書信、愿遠(yuǎn)迎),層層遞進(jìn)地表達(dá)孤獨(dú)與牽掛。

        意象運(yùn)用

        自然意象:

        青梅、竹馬:象征純真童年;

        綠苔、落葉、蝴蝶:以蕭瑟秋景烘托孤獨(dú),“雙飛蝴蝶” 反襯自己的孤單。

        地理意象:

        瞿塘峽、滟滪堆:象征路途艱險(xiǎn),暗示丈夫遠(yuǎn)行的危險(xiǎn);

        長風(fēng)沙:以極遠(yuǎn)之地表達(dá)迎接丈夫的決心。

        情感層次

        童年的純真→新婚的羞澀與甜蜜→離別的擔(dān)憂→獨(dú)居的孤獨(dú)→執(zhí)著的盼望,情感層層遞進(jìn),細(xì)膩動人。

        四、藝術(shù)特色

        民歌風(fēng)味:

        語言質(zhì)樸自然,多用口語化表達(dá)(如 “千喚不一回”),模仿民間情歌的獨(dú)白語氣。

        采用頂針、復(fù)沓手法(如 “郎騎竹馬來,繞床弄青梅”),增強(qiáng)韻律感和敘事連貫性。

        心理描寫:

        以動作細(xì)節(jié)刻畫心理(如 “低頭向暗壁” 寫初婚羞澀),以景物烘托情感(“苔深不能掃” 寓含無心打理的愁緒)。

        典故與象征:

        化用 “抱柱信”“望夫臺” 等典故,深化愛情堅(jiān)貞的主題;

        “雙飛蝴蝶” 象征美滿婚姻,與主人公的孤獨(dú)形成對比。

        敘事與抒情結(jié)合:

        以敘事串聯(lián)人生階段,又在每個階段融入濃烈的抒情,情節(jié)與情感相輔相成。

        五、主題思想

        愛情與婚姻:歌頌青梅竹馬的純真愛情和對婚姻的忠誠堅(jiān)守。

        離別與鄉(xiāng)愁:通過商婦的思念,反映唐代社會商人遠(yuǎn)行帶來的家庭分離之苦,蘊(yùn)含對平凡生活的向往。

        女性情感表達(dá):突破傳統(tǒng)禮教束縛,展現(xiàn)女性主動、熱烈的情感態(tài)度(如 “相迎不道遠(yuǎn)” 的大膽告白)。

        六、名家評價(jià)

        清沈德潛《唐詩別裁》:“兒女子情事,直從胸臆中流出。”(評價(jià)其情感真摯自然)

        現(xiàn)代林庚《唐詩綜論》:“李白的樂府詩善于將民間口語與文人詩意結(jié)合,此詩是典范!

        當(dāng)代學(xué)者:認(rèn)為詩中 “青梅竹馬” 的意象成為中國文學(xué)中童年純真情感的經(jīng)典象征,影響后世戲曲、小說創(chuàng)作(如《紅樓夢》對寶黛童年的描寫)。

        七、文化影響

        成語典故:“青梅竹馬”“兩小無猜” 成為形容童年親密關(guān)系的經(jīng)典成語。

        后世仿作:唐代張潮《長干行》、明代高啟《長干行》等均受其影響,延續(xù)商婦懷人主題。

        影視與文學(xué):詩中場景常被引用或改編,如電視劇《長安十二時(shí)辰》以長干里為背景,展現(xiàn)唐代市井風(fēng)情。

        八、對比拓展

        與另一首李白樂府詩《長干行二首其二》對比:

        此詩為女子獨(dú)白,側(cè)重細(xì)膩情感;

        其二為男子視角,寫商人途中對妻子的思念,兩首詩共同構(gòu)成 “長干里” 的愛情敘事。

      【《長干行》李白唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

      《長干行》唐詩鑒賞04-19

      李白長干行鑒賞06-26

      李白唐詩《長干行二首》鑒賞08-11

      《長干行》李白唐詩賞析08-07

      《長干行》唐詩原文注釋及鑒賞07-25

      李白全詩《長干行》鑒賞11-20

      李白《長干行·其一》全文及鑒賞10-24

      李白長干行07-30

      李白唐詩《長干行二首》賞析07-17