在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 浣溪沙·鳳髻拋殘秋草原文翻譯及賞析

      時間:2024-07-06 02:27:02 浣溪沙 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      浣溪沙·鳳髻拋殘秋草原文翻譯及賞析

      浣溪沙·鳳髻拋殘秋草原文翻譯及賞析1

        原文:

        浣溪沙·鳳髻拋殘秋草

        納蘭性德〔清代〕

        鳳髻拋殘秋草生,高梧濕月冷無聲。當時七夕記深盟。

        信得羽衣傳鈿合,悔教羅襪葬傾城。人間空唱雨淋鈴。

        譯文:

        鳳髻散亂,枯黃的秋草到處生長。天上的月亮給人濕潤的感覺,好像哭過一般,冰冷沒有聲息。當年每逢七夕之夜,我們都在月下互訴著山盟海誓。而今,只剩我一個人伴著寒月哭泣。原來相信仙人可以傳遞亡妻的信物,但后悔的是她的遺物都與她一同埋葬了。亡妻已逝,如今唯有自己空自悵痛了,憑吊美好的曾經(jīng)。

        注釋:

        浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調(diào)有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。

        鳳髻(jì)拋殘:謂鳳髻散亂。比喻為愛妻逝去,掩埋了。鳳髻:古代女子的一種發(fā)型。

        唐宇文氏《妝臺記》載:“周文王于髻上加珠翠翹花,傅之鉛粉,其髻高名曰鳳髻!贝颂幗柚竿銎。

        濕月:濕潤之月。形容月亮給人以濕潤的感覺。

        羽衣:原指鳥羽毛所織之衣,后代指道士或神仙所著之衣,此處借指神仙。

        鈿(diàn)合:鑲有金、銀、玉、貝等之首飾合。古代常以之作為表示愛情的信物。

        白居易《長恨歌》:“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去!

        羅襪:絲羅織成之襪。此處代指亡妻的遺物。傾城,美女之代稱,語出《漢書·外戚傳上·李夫人》。這里代指亡妻。

        雨淋鈴:即雨霖鈴。唐教坊曲名。據(jù)唐鄭處誨《唐明皇雜錄補遺》

        云:“明皇既幸蜀,西南行初入斜谷,屬霖雨涉旬,于棧道雨中聞鈴,音與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴》曲,以寄恨焉!边@里是說亡妻已逝,如今唯有自己空自悵痛了。

        賞析:

        這是一首悼亡之作。詞中借唐明皇與楊貴妃之典故,將其對亡妻綿綿無盡的懷念與深邃哀思流暢地表達出來了。

        首句“鳳髻拋殘秋草生”言妻子逝世!傍P髻”指古代女子的一種發(fā)型。唐宇文氏《妝臺記》載:“周文王于髻上加珠翠翹花,傅之鉛粉,其髻高名曰鳳髻!薄傍P髻拋殘”,是說愛妻已凄然逝去,掩埋入土,她的墳頭,秋草已生,不甚蕭瑟!案呶酀裨吕錈o聲”句描繪了一幅無限凄涼的月景。妻子去后,作者神思煢煢,而梧桐依舊,寒月皎皎,濕潤欲淚,四處陰冷,一片闃寂。臨此寞寞落落之景,作者不禁想起七夕時的深盟。據(jù)陳鴻《長恨歌傳》云:天寶十載,唐玄宗與楊玉環(huán)在驪山避暑,適逢七月七日之夕。玉環(huán)獨與玄宗“憑肩而立,因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世為夫婦!薄爱敃r七夕記深盟”句即用玄宗楊妃之事來自比,言自己和妻子也曾像李楊一般發(fā)出“梧桐相待老,鴛鴦會雙死”的旦旦信誓。

        下片盡言悼亡之情!靶诺谩眱删湟嘤美顥畹涔室宰灾浮(jù)陳鴻《長恨歌傳》,安史之亂后,唐玄宗復(fù)歸長安,對楊貴妃思懷沉痛不已,遂命道士尋覓,后道士訪得玉環(huán),玉環(huán)則“指碧衣取金鈿合,各析其半,授使者(指道士)。曰:‘為謝太上皇,謹獻是物,尋舊好也。’”此處作者的意思是說,來相信道士可以傳遞亡妻的信物,但后悔的`是她的遺物都與她一同埋葬了,因此就不能如玄宗一般,“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去”。此言一出,即謂兩人之間已完全陰陽相隔,不能再幽情相傳,一腔心曲,再也無法共敘。于是只能“人間空唱雨淋鈴”。 “人間空唱雨淋鈴”,作者用此語,意謂亡妻已逝,滾滾紅塵,茫茫人間,如今唯有自己空自悵痛了。一句“人間空唱雨淋鈴”,悲惻凄絕,哀傷愴”,唱出了納蘭字字泣血的心聲,如寡婦夜哭,纏綿幽咽,不能終聽。

        全詞婉麗凄清,沒有矯揉造作的成分,真摯深切令人讀罷不禁黯然神傷。

        作者介紹:

        納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

      浣溪沙·鳳髻拋殘秋草原文翻譯及賞析2

        浣溪沙·鳳髻拋殘秋草生

        鳳髻拋殘秋草生。高梧濕月冷無聲。當時七夕記深盟。

        信得羽衣傳鈿合,悔教羅襪葬傾城。人間空唱雨淋鈴。

        翻譯/譯文

        撫摸不到她的青絲一縷?蔹S的秋草,就是她小小寂寞的墳,就是你遙遙的天涯。梧桐有多高,月亮有多遠,你有多么沉默。還記得么,當她的長發(fā)綴滿了春光,你就聞聞上面的花香。當她的臉龐映著夜的芬芳,你就吻吻上面的月光。你說,送給愛一片落葉,不要問為什么。只知道,在七夕的誓言里,它曾??那么鮮綠,那么爛漫過。而今。花自飄零水自流。你用夕陽葬下她的芳魂,用淚流成河的喉,再唱一千遍,那首古老的歌。

        注釋

        ①鳳髻拋殘:謂鳳髻散亂。比喻為愛妻逝去,掩埋了。鳳髻,古代女子的一種發(fā)型。唐宇文氏《妝臺記》載:“周文王于髻上加珠翠翹花,傅之鉛粉,其髻高名曰鳳髻!贝颂幗柚竿銎。

       、跐裨拢簼駶欀。形容月亮給人以濕潤的感覺。

       、坌诺枚洌阂庵^原來相信仙人可以傳遞亡妻的信物,但后悔的'是她的遺物都與她一同埋葬了。 羽衣,原指鳥羽毛所織之衣,后代指道士或神仙所著之衣,此處借指神仙。鈿合,鑲有金、銀、玉、貝等之首飾合。古代常以之作為表示愛情的信物。白居易《長恨歌》:“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去!绷_襪,絲羅織成之襪。此處代指亡妻的遺物。傾城,美女之代稱,語出《漢書·外戚傳上·李夫人》。這里代指亡妻。

       、苡炅茆彛杭从炅剽彙L平谭磺。據(jù)唐鄭處誨《唐明皇雜錄補遺》云:“明皇既幸蜀,西南行初入斜谷,屬霖雨涉旬,于棧道雨中聞鈴,音與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴》曲,以寄恨焉!边@里是說亡妻已逝,如今唯有自己空自悵痛了。

        賞析/鑒賞

        這是一首低徊纏綿,哀惋凄切的悼亡之作。詞中借唐明皇與楊貴妃之典故,深情地表達了對亡妻綿綿無盡的懷念與哀思。

        首句“鳳髻拋殘秋草生”言妻子逝世!傍P髻”指古代女子的一種發(fā)型。唐宇文氏《妝臺記》載:“周文王于髻上加珠翠翹花,傅之鉛粉,其髻高名曰鳳髻。”“鳳髻拋殘”,是說愛妻已凄然逝去,掩埋入土,她的墳頭,秋草已生,不甚蕭瑟!案呶酀裨吕錈o聲”句描繪了一幅無限凄涼的月景。妻子去后,作者神思煢煢,而梧桐依舊,寒月皎皎,濕潤欲淚,四處陰冷,一片闃寂。臨此寞寞落落之景,作者不禁想起七夕時的深盟。據(jù)陳鴻《長恨歌傳》云:天寶十載,唐玄宗與楊玉環(huán)在驪山避暑,適逢七月七日之夕。玉環(huán)獨與玄宗“憑肩而立,因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世為夫婦!薄爱敃r七夕記深盟”句即用玄宗楊妃之事來自比,言自己和妻子也曾像李楊一般發(fā)出“梧桐相待老,鴛鴦會雙死”的旦旦信誓。

        下片盡言悼亡之情。“信得”兩句亦用李楊典故以自指。據(jù)陳鴻《長恨歌傳》,安史之亂后,唐玄宗復(fù)歸長安,對楊貴妃思懷沉痛不已,遂命道士尋覓,后道士訪得玉環(huán),玉環(huán)則“指碧衣取金鈿合,各析其半,授使者(指道士)。曰:‘為謝太上皇,謹獻是物,尋舊好也。’”此處作者的意思是說,來相信道士可以傳遞亡妻的信物,但后悔的是她的遺物都與她一同埋葬了,因此就不能如玄宗一般,“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去”。此言一出,即謂兩人之間已完全陰陽相隔,不能再幽情相傳,一腔心曲,再也無法共敘。于是只能“人間空唱雨淋鈴”!坝炅茆彙,即雨霖鈴,唐教坊曲名。據(jù)唐鄭處誨《唐明皇雜錄補遺》云:“明皇既幸蜀,西南行初入斜谷,屬霖雨涉旬,于棧道雨中聞鈴,音與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴》曲,以寄恨焉!弊髡哂么苏Z,意謂亡妻已逝,滾滾紅塵,茫茫人間,如今唯有自己空自悵痛了。一句“人間空唱雨淋鈴”,悲惻凄絕,哀傷愴”,唱出了納蘭字字泣血的心聲,如寡婦夜哭,纏綿幽咽,不能終聽。

      【浣溪沙·鳳髻拋殘秋草原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

      浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

      浣溪沙原文翻譯賞析10-14

      浣溪沙的原文及翻譯賞析08-14

      《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

      浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

      浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

      浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

      浣溪沙·秋情原文及賞析09-26

      浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析08-12