在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《河中石獸》譯文

      時(shí)間:2023-07-19 11:45:30 詩(shī)琳 河中石獸 我要投稿

      《河中石獸》譯文

        河中石獸》是清代文學(xué)家紀(jì)昀創(chuàng)作的一篇文言小說(shuō)。此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達(dá)了作者對(duì)學(xué)者之類(lèi)一知半解而又自以為是之人的嘲諷,下面是小編幫大家整理的《河中石獸》譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《河中石獸》

        原文:

        滄州南,一寺臨河干(gān),山門(mén)圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無(wú)跡。

        一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再?lài),石又再轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

        如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

        譯文:

        滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門(mén)倒塌在了河水里,兩個(gè)石獸一起沉沒(méi)了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集資金重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,最終沒(méi)找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒(méi)有任何石獸的蹤跡。

        一位學(xué)者在寺廟里講學(xué),聽(tīng)了這件事嘲笑說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒(méi)于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是瘋了嗎?”大家都信服地認(rèn)為他的話是精當(dāng)確切的言論。

        一個(gè)年老的河兵聽(tīng)說(shuō)了這個(gè)觀點(diǎn),又嘲笑說(shuō):“凡是落入河中的石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_刷沙子,形成坑穴,越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí),石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是石獸反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來(lái)就是瘋狂的;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂嗎?”

        人們按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

        既然這樣,那么對(duì)于天下的事,只知其一,不知其二的人有很多啊,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?

        字詞解釋

        1、滄州:地名,今河北省滄州市。

        2、臨:靠近。也有“面對(duì)”之意。

        3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

        4、山門(mén):寺廟的大門(mén)。

        5、圮:倒塌。

        6、并:兩者都,一起。

        7、沉焉:沉沒(méi)在這條河里。焉,兼詞,于此,在其中。

        8、閱:過(guò)了。

        9、十余歲:十多年。歲,年。

        10、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

        11、竟:終于,到底。

        12、棹:船槳。這里作動(dòng)詞用,劃船

        13、曳:拖著。

        14、鈀:農(nóng)具,用于除草、平土。

        15、設(shè)帳:講學(xué),教書(shū)。

        16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理。

        17、是非木杮:這不是木片;是:此,這;杮(fèi):削下的木片。

        18、豈能:怎么能

        19、為:被

        20、暴漲:指湍急的河水。暴,突

        21、湮:埋沒(méi)。

        22、顛:顛倒

        23、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這句話)是精當(dāng)確切的言論。為:認(rèn)為;確論:精當(dāng)確切的言論

        24、河兵:巡河、守河的士兵。

        25、蓋:承接上文,表原因。

        26、必于石下迎水出涅沙為坎穴:一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_走沙子形成陷坑,嚙:本意是“咬”這里是侵蝕、沖刷的意思。

        27、坎穴:坑洞。

        28、不已:不停止。已:停止

        29、倒擲:傾倒。

        30、如是:像這樣。

        31、遂:于是。

        32、溯(sù)流:逆流。

        35、固:固然。

        36、如:依照,按照。

        37、然則:既然如此(那么)。

        38、但:只。

        39、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷。臆斷,主觀的判斷。

        40、歟:表疑問(wèn)的句末語(yǔ)氣詞

        作者介紹

        紀(jì)昀祖籍為應(yīng)天府上元縣,傳其家為紀(jì)家邊。明永樂(lè)二年(1404年),奉命“遷大姓實(shí)畿輔”(乾隆《獻(xiàn)縣志》),人稱(chēng)茶星始遷來(lái)獻(xiàn)縣,入安民里四甲籍,卜居獻(xiàn)縣城東九十里之景城鎮(zhèn)。到紀(jì)曉嵐,北遷已十四世。有據(jù)可考,紀(jì)曉嵐為紀(jì)容舒次子,他就是出生于這樣一個(gè)世代書(shū)香門(mén)第。

        紀(jì)曉嵐兒時(shí),居景城東三里之崔爾莊。四歲開(kāi)始啟蒙讀書(shū),十一歲隨父入京,讀書(shū)生云精舍。二十一歲中秀才,二十四歲應(yīng)順天府鄉(xiāng)試,為解元。接著母親去世,遇。接著升為左都御史!端膸(kù)全書(shū)》修成當(dāng)年,遷禮部尚書(shū),充經(jīng)筵講官。乾隆帝格外開(kāi)恩,特賜其紫禁城內(nèi)騎馬。嘉慶八年(1803),紀(jì)曉嵐八十大壽,皇帝派員祝賀,并賜上方珍物。不久,拜協(xié)辦大學(xué)士,加太子少保銜,兼國(guó)子監(jiān)事。他六十歲以后,五次出掌都察院,三次出任禮部尚書(shū)。紀(jì)曉嵐卒后,筑墓崔爾莊南五里之北村。朝廷特派官員,到北村臨在家服喪,閉門(mén)讀書(shū)。三十一歲考中進(jìn)士,為二甲第四名,入翰林院為庶吉士,授任編修,辦理院事。外放福建學(xué)政一年,丁父憂。服闋,即遷侍讀、侍講,晉升為右庶子,掌太子府事。

        乾隆三十三年(1768年),授貴州都勻知府,未及赴任,即以四品服留任,擢為侍讀學(xué)士。同年,因坐盧見(jiàn)曾鹽務(wù)案,謫烏魯木齊佐助軍務(wù)。召還,授編。

        在主編《四庫(kù)全書(shū)》期間,紀(jì)曉嵐由侍讀學(xué)士升為內(nèi)閣學(xué)士,并一度受任兵部侍郎,改任不改缺,仍兼閣事,甚得皇上寵穴致祭,嘉慶皇帝還親自為修,旋復(fù)侍讀學(xué)士官職,受命為《四庫(kù)全書(shū)》總纂官,慘淡經(jīng)營(yíng)十三年, 《四庫(kù)全書(shū)》大功告成,篇帙浩繁,凡三千四百六十種,卷,為涉獵《四庫(kù)全書(shū)》之門(mén)徑,是一部研究文史的重要工具書(shū)!端膸(kù)全書(shū)》的修成,對(duì)于搜集整理古籍,保存和發(fā)揚(yáng)歷史文化遺產(chǎn),無(wú)疑是一重大貢獻(xiàn)。他作了碑文,極盡一時(shí)之榮哀。七萬(wàn)九千三百三十九卷,分經(jīng)、史、子、集四部。紀(jì)并親自撰寫(xiě)了《四庫(kù)全書(shū)總目提要》,凡二百卷,每書(shū)悉撮舉大凡,條舉得失,評(píng)騭精審。同時(shí),還奉詔在《四庫(kù)全書(shū)總目提要》基礎(chǔ)上,精益求精,編寫(xiě)了《四庫(kù)全書(shū)簡(jiǎn)明目錄》二十。

      【《河中石獸》譯文】相關(guān)文章:

      河中石獸原文及譯文05-07

      紀(jì)昀河中石獸原文及譯文02-10

      《河中石獸》01-31

      《河中石獸》古詩(shī)文原文和譯文04-19

      《河中石獸》說(shuō)課稿06-25

      《河中石獸》反思11-29

      河中石獸教案11-06

      《河中石獸》教案11-10

      《河中石獸》原文06-07

      《河中石獸》啟示08-17