在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 河中石獸的原文及翻譯

      時間:2024-12-03 15:37:14 河中石獸 我要投稿

      河中石獸的原文及翻譯

        原文:

        滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

        一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

        一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

       。ㄟx自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加。)

        譯文:

        滄州南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟正門倒塌在了河水里,門前兩個石獸一起沉沒在這條河里。經(jīng)過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流往下流去了。于是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多里,沒有石獸蹤跡。

        一位講學(xué)家在寺廟里教書,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物道理。這不是木片,怎么能被湍急河水沖走呢?石頭性質(zhì)堅硬而沉重,沙性質(zhì)松軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩只石獸,不是很荒唐一件事嗎?”大家信服地認(rèn)為(這句話)是精當(dāng)確切言論。

        一位年老河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶由嫌螌ふ。石頭性質(zhì)堅硬沉重,沙性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反沖力量,必定會在石頭下面迎著水流地方?jīng)_刷石面形成坑洞。越?jīng)_越深,沖到石頭底部一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭再轉(zhuǎn)。不停翻轉(zhuǎn),石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵話去做,果然在上游幾里外找到了石獸。既然這樣,那么天下事,只知道其中表面現(xiàn)象,不知道其中深刻道理人太多了,(難道)可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

        字詞解釋:

        1、滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

        2、山門:寺廟大門。圮:倒塌。

        3、閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。

        4、棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

        5、木柿:木片。

        6、湮:埋沒。

        7、顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

        8、河兵:治河士兵。

        9、嚙:本意是"咬"。這里是沖刷,沖擊意思?惭ǎ憾纯。

        10、臆斷:主觀判斷。

        11、已:停止。

        12、是非:這不是是:這非:不是。

        13、如:按照。

        14、設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué)。

        15、竟:最終。

        16、并:一起。

        17、臨:岸邊。

        18、圮:倒塌。

        19、曳:牽引,拖著。

        20、鈀:通“耙”,整地農(nóng)具。

        21、但:只。

        22、倒擲:傾倒。

        23、蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。

        24、暴漲:兇猛河水。

        25、爾輩:你們。

        26、干:岸邊。

        27、臨:面對。

        28、并:一起

        29、焉:相當(dāng)于“于之”,在那里。

        30、求:尋找。

        31、以為:認(rèn)為。

        32、蓋:因為。

        33、溯:逆流而上。

        34、物理:古義:事物原理。今義:一種學(xué)科。

      【河中石獸的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      河中石獸的原文及翻譯10-19

      河中石獸原文及翻譯01-25

      河中石獸原文翻譯12-01

      《河中石獸》原文、翻譯01-26

      《河中石獸》原文及翻譯01-26

      《河中石獸》的原文及翻譯01-27

      河中石獸原文及翻譯09-03

      河中石獸翻譯原文07-06

      河中石獸原文與翻譯09-30

      河中石獸原文與翻譯12-02