在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 瑯玡溪古詩翻譯賞析

      時間:2024-10-18 07:46:08 古詩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      瑯玡溪古詩翻譯賞析

        在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家整理的瑯玡溪古詩翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      瑯玡溪古詩翻譯賞析

        《瑯玡溪》作者為宋代文學(xué)家歐陽修。其古詩全文如下:

        空山雪消溪水漲,游客渡溪橫古槎。

        不知溪源來遠(yuǎn)近,但見流出山中花。

        【前言】

        《瑯玡溪》是宋代文學(xué)家歐陽修知滁州時創(chuàng)作的一首詩。此詩描寫了雪消溪漲、游客渡溪、古槎橫溪、山花隨流水流出等畫面,表現(xiàn)了作者對瑯玡溪美景的喜愛之情,體現(xiàn)了作者寄情山水的悠然情懷。

        【注釋】

       、努槴e溪:在今安徽省滁州市瑯玡山。

       、瓶丈剑河纳钌偃说纳搅帧L祈f應(yīng)物《寄全椒山中道士》詩:“落葉滿空山,何處尋行跡?”

       、枪砰叮涸鉃楣排f的木筏。這里指拼扎而成的簡易木橋。

        ⑷溪源:溪水的源頭。

       、傻姡褐豢匆。

        【翻譯】

        寂寥的空曠深山中,山頂?shù)姆e雪融化,漸漸匯成小溪, 不斷上漲。游客們有的在溪水中悠閑的泛舟,有的在一旁漫步于橫跨著溪水的簡易木橋到達(dá)彼岸。 不知道這溪水的源頭(在哪里),離這是遠(yuǎn)是近,只看見那山中的落花從水上流出。

        【鑒賞】

        這首《瑯玡溪》詩是北宋文壇領(lǐng)袖歐陽修的作品。此詩曾作為詩歌鑒賞題的材料出現(xiàn)在2011年普通高等學(xué)校招生全國統(tǒng)一考試安徽卷的語文試題中。

        此詩寫于作者被貶滁州(今安徽省境內(nèi))期間。公元1045年(北宋慶歷五年),歐陽修來到滁州,對瑯玡山上的佳麗景點,非常欣賞并有品評,寫下了組詩《瑯玡山六題》,題詠六處勝景:歸云洞、庶子泉、瑯玡溪、石屏路、班春亭、惠覺方丈。這首詩就是其中之一。

        瑯玡山最早在唐代被開發(fā),即“鑿石引泉,酬其流以為溪!边@條溪被命名為“瑯玡溪”,可謂是“自有此山,便有此泉,不浚不刊,幾萬斯年”(唐獨孤及《瑯玡溪述》)。瑯玡山歷史上亦有“溪山”之稱。此詩開頭兩句描繪了瑯玡溪冬去春來,雪融水漲的畫面,并狀寫了游人們?yōu)樾蕾p這美麗的山水而渡溪過橋的情景,反映了瑯玡溪景色之美以及作者對此美景的喜愛。結(jié)尾兩句從溪水飄流落花來寫溪流之源頭,因見有山中落花從水上流出,源頭當(dāng)在山中無疑,有暗示美景更在深山幽境之意。這兩句實寫山花隨流水流出的景象,虛寫山中的春意,以及溪源之遠(yuǎn),溪流的曲折,虛實結(jié)合,以實喻虛,充分引發(fā)了讀者的想象。

      【瑯玡溪古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      蘇軾《醉翁操·瑯然》翻譯及賞析07-24

      西溪古詩翻譯與注釋05-31

      柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31

      古詩原文翻譯賞析09-12

      牧童古詩的賞析及翻譯10-17

      所見古詩翻譯賞析08-02

      春寒古詩翻譯賞析09-24

      《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析09-21

      《桃花溪》張旭唐詩注釋翻譯賞析06-16

      桃花溪張旭的詩原文賞析及翻譯07-22